Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «19 februari 2006 moeten » (Néerlandais → Français) :

Het Sanctiecomité van de VN-Veiligheidsraad heeft op 7 februari 2006 besloten tot wijziging van de lijst van personen, groepen en entiteiten wier tegoeden en economische middelen moeten worden bevroren.

Le 7 février 2006, le Comité des sanctions du Conseil de sécurité des Nations unies a décidé de modifier la liste des personnes, groupes et entités auxquels devrait s'appliquer le gel des fonds et des ressources économiques.


Het Sanctiecomité van de VN-Veiligheidsraad heeft op 22 februari 2006 besloten tot wijziging van de lijst van personen, groepen en entiteiten wier tegoeden en economische middelen moeten worden bevroren.

Le 22 février 2006, le Comité des sanctions du Conseil de sécurité des Nations unies a décidé de modifier la liste des personnes, groupes et entités auxquels devrait s'appliquer le gel des fonds et des ressources économiques.


In een arrest van 23 februari 2006[13] bevestigde het Hof van Justitie ook het standpunt van de Commissie in verband met de termijnen waarbinnen de rechten moeten worden geboekt wanneer de lidstaten controles achteraf verrichten.

En 2006, dans un arrêt du 23 février[13], la Cour a confirmé la position de la Commission s'agissant des délais dans lesquels les droits doivent être pris en compte lorsque les Etats membres procèdent à des contrôles a posteriori.


1. In punt 4 van de inleiding van de bijlage bij het samenwerkingsakkoord van 19 februari 2006 moeten, ter wille van de overeenstemming met bijlage I bij richtlijn 96/82/EG van de Raad van 9 december 1996 betreffende de beheersing van de gevaren van zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken, aan het einde de woorden « of de gevolgen van een ongeval kunnen vergroten » vervallen.

1. Afin de se conformer à l'annexe I de la directive 96/82/CE du Conseil du 9 décembre 1996 concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses, il convient, au point 4 de l'introduction de l'annexe de l'accord de coopération du 19 février 2006, de supprimer, in fine, les mots « ou qu'il ne peut augmenter les conséquences d'un accident ».


1. In punt 4 van de inleiding van de bijlage bij het samenwerkingsakkoord van 19 februari 2006 moeten, ter wille van de overeenstemming met bijlage I bij richtlijn 96/82/EG van de Raad van 9 december 1996 betreffende de beheersing van de gevaren van zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken, aan het einde de woorden « of de gevolgen van een ongeval kunnen vergroten » vervallen.

1. Afin de se conformer à l'annexe I de la directive 96/82/CE du Conseil du 9 décembre 1996 concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses, il convient, au point 4 de l'introduction de l'annexe de l'accord de coopération du 19 février 2006, de supprimer, in fine, les mots « ou qu'il ne peut augmenter les conséquences d'un accident ».


Het huidige mandaat van de MINUSTAH zou op 15 februari 2006 moeten aflopen, maar kan verlengd worden.

Le mandat actuel de la MINUSTAH doit normalement prendre fin le 15 février 2006, avant un possible renouvellement.


Als het zal voorgelegd worden door NIRAS, zal het afvalplan, overeenkomstig de wet van 13 februari 2006, moeten vergezeld zijn van een verklaring die samenvat hoe werd rekening gehouden met de inspraak van het publiek.

Lorsqu'il sera soumis par l'ONDRAF, le plan déchets devra être accompagné, conformément à la loi du 13 février 2006, d'une déclaration résumant la manière dont la participation du public a été prise en considération.


De referentieprijs voor suiker en de minimumprijs voor quotumbieten zoals bedoeld in artikel 5 van Verordening (EG) nr. 318/2006 van de Raad van 20 februari 2006 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector suiker , zijn nauw met elkaar verbonden en moeten voor een heel verkoopseizoen bij de marktdeelnemers bekend zijn.

Le prix de référence du sucre et le prix minimal pour la betterave sous quota visé à l'article 5 du règlement (CE) no 318/2006 du Conseil du 20 février 2006 portant organisation commune des marchés dans le secteur du sucre sont étroitement liés et doivent être connus des opérateurs pour l'ensemble d’une campagne de commercialisation.


In het geval dat het verkoopseizoen 2006/2007 wordt gekozen, worden de in de eerste alinea opgenomen verwijzingen naar artikel 19 van Verordening (EG) nr. 1260/2001 gelezen als verwijzingen naar artikel 6 van Verordening (EG) nr. 318/2006 van 20 februari 2006 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector suiker

Si c'est la campagne de commercialisation 2006/2007 qui est choisie, les références à l'article 19 du règlement (CE) no 1260/2001 figurant au premier alinéa sont remplacées par des références à l'article 6 du règlement (CE) no 318/2006 du Conseil du 20 février 2006 portant organisation commune des marchés dans le secteur du sucre


De cijfers voor 2003 en 2004 zouden op het einde van februari 2006 moeten worden bekendgemaakt.

Les chiffres de 2003 et 2004 devraient pouvoir être rendus publics à la fin du mois de février 2006.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'19 februari 2006 moeten' ->

Date index: 2021-11-11
w