Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «2003 geen effectief » (Néerlandais → Français) :

Op respectievelijk 8 en 21 oktober 2003 heeft de Commissie op grond van respectievelijk artikel 104, lid 8, en artikel 104, lid 9, haar goedkeuring gehecht aan twee aanbevelingen aan de Raad, waarin deze werd verzocht 1) te besluiten dat Frankrijk geen effectief gevolg had gegeven aan de aanbeveling van 3 juni, en 2) Frankrijk aan te manen de nodige maatregelen te treffen om het overheidstekort uiterlijk in 2005 terug te dringen tot minder dan 3 procent van het BBP.

Le 8 puis le 21 octobre 2003, la Commission a adopté deux recommandations conformément à l'article 104, paragraphe 8 et paragraphe 9, respectivement, invitant le Conseil (1) à décider que la France n'avait pris aucune mesure suivie d'effets en réponse à la recommandation du 3 juin, et (2) à mettre la France en demeure de prendre les mesures nécessaires afin de ramener le déficit des administrations publiques en dessous de 3% du PIB en 2005 au plus tard.


Gelet op de gecoördineerde wet van de 10 mei 2015 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; Gelet op de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid, artikel 2, gewijzigd bij de wet van 17 juli 1997, en artikel 2bis, gewijzigd bij de wetten van 17 juli 1997 en 3 mei 2003; Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 2013 houdende benoemingen van de voorzitter, ondervoorzitters en leden van de Federale Raad voor Verpleegkunde; Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. ...[+++]

Vu la loi coordonnée du 10 mai 2015 relative à l'exercice des professions des soins de santé; Vu la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une compétence d'avis, l'article 2, modifié par la loi du 17 juillet 1997, l'article 2bis, modifié par les lois du 17 juillet 1997 et 3 mai 2003; Vu l'arrêté royal du 26 septembre 2013 portant nomination des président, vice-présidents et membres du Conseil fédéral de l'art infirmier; Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1. En tant que membres représentant les perso ...[+++]


1. is ingenomen met Speciaal Verslag nr. 8/2007 van de Rekenkamer, dat een onafhankelijke evaluatie bevat van de administratieve samenwerking in de strijd tegen BTW-ontduiking en -fraude en waarin de door de lidstaten behaalde resultaten en de rol van de Commissie uitvoerig worden geanalyseerd; concludeert op basis van de bevindingen van de Rekenkamer dat Verordening (EG) nr. 1798/2003 geen effectief instrument is voor administratieve samenwerking, aangezien diverse lidstaten de implementatie daarvan belemmeren en de rol van de Commissie in deze beperkt is;

1. se félicite du rapport spécial n° 8/2007 de la Cour des comptes qui constitue une évaluation indépendante de la coopération administrative dans la lutte contre la fraude et l'évasion en matière de TVA et qui analyse les performances des États membres et le rôle de la Commission de manière très détaillée; conclut, à la lumière des constatations de la Cour des comptes, que le règlement (CE) n° 1798/2003 ne constitue pas un outil de coopération administrative efficace étant donné que plusieurs États membres entravent sa mise en œuvre ...[+++]


1. is ingenomen met Speciaal Verslag nr. 8/2007 van de Rekenkamer, dat een onafhankelijke evaluatie bevat van de administratieve samenwerking in de strijd tegen BTW-ontduiking en -fraude en waarin de door de lidstaten behaalde resultaten en de rol van de Commissie uitvoerig worden geanalyseerd; concludeert op basis van de bevindingen van de Rekenkamer dat Verordening (EG) nr. 1798/2003 geen effectief instrument is voor administratieve samenwerking, aangezien diverse lidstaten de implementatie daarvan belemmeren en de rol van de Commissie in deze beperkt is;

1. se félicite du rapport spécial n° 8/2007 de la Cour des comptes qui constitue une évaluation indépendante de la coopération administrative dans la lutte contre la fraude et l'évasion en matière de TVA et qui analyse les performances des États membres et le rôle de la Commission de manière très détaillée; conclut, à la lumière des constatations de la Cour des comptes, que le règlement (CE) n° 1798/2003 ne constitue pas un outil de coopération administrative efficace étant donné que plusieurs États membres entravent sa mise en œuvre ...[+++]


1. is ingenomen met Speciaal Verslag nr. 8/2007 van de Rekenkamer, dat een onafhankelijke evaluatie bevat van de administratieve samenwerking in de strijd tegen BTW-ontduiking en -fraude en waarin de door de lidstaten behaalde resultaten en de rol van de Commissie uitvoerig worden geanalyseerd; concludeert op basis van de bevindingen van de Rekenkamer dat Verordening (EG) nr. 1798/2003 geen effectief instrument is voor administratieve samenwerking, aangezien diverse lidstaten de implementatie daarvan belemmeren en de rol van de Commissie in deze beperkt is;

1. se félicite du rapport spécial n° 8/2007 de la Cour des comptes qui constitue une évaluation indépendante de la coopération administrative dans la lutte contre la fraude et l'évasion en matière de TVA et qui analyse les performances des États membres et le rôle de la Commission de manière très détaillée; conclut, à la lumière des constatations de la Cour des comptes, que le règlement (CE) n° 1798/2003 ne constitue pas un outil de coopération administrative efficace étant donné que plusieurs États membres entravent sa mise en œuvre ...[+++]


Op 8 respectievelijk 21 oktober 2003 hechtte de Commissie haar goedkeuring aan twee aanbevelingen op basis van artikel 104, lid 8, respectievelijk artikel 104, lid 9, waarmee werd beoogd dat de Raad zou besluiten 1) dat Frankrijk geen effectief gevolg had gegeven aan de aanbeveling van 3 juni en 2) Frankrijk formeel te verzoeken de nodige maatregelen te nemen om het overheidstekort terug te dringen tot onder 3% van het BBP in 2005.

Le 8 et le 21 octobre 2003 respectivement, la Commission a adopté deux recommandations sur la base de l'article 104, paragraphe 8, et de l'article 104, paragraphe 9, respectivement, pour que le Conseil décide 1) que la France n'avait pris aucune mesure suivie d'effets en réponse à la recommandation du 3 juin et 2) de mettre la France en demeure de prendre les mesures nécessaires pour ramener le déficit public en deçà de 3 % du PIB en 2005 au plus tard.


Op respectievelijk 8 en 21 oktober 2003 heeft de Commissie op grond van respectievelijk artikel 104, lid 8, en artikel 104, lid 9, haar goedkeuring gehecht aan twee aanbevelingen aan de Raad, waarin deze werd verzocht 1) te besluiten dat Frankrijk geen effectief gevolg had gegeven aan de aanbeveling van 3 juni, en 2) Frankrijk aan te manen de nodige maatregelen te treffen om het overheidstekort uiterlijk in 2005 terug te dringen tot minder dan 3 procent van het BBP.

Le 8 puis le 21 octobre 2003, la Commission a adopté deux recommandations conformément à l'article 104, paragraphe 8 et paragraphe 9, respectivement, invitant le Conseil (1) à décider que la France n'avait pris aucune mesure suivie d'effets en réponse à la recommandation du 3 juin, et (2) à mettre la France en demeure de prendre les mesures nécessaires afin de ramener le déficit des administrations publiques en dessous de 3% du PIB en 2005 au plus tard.


Op 8 oktober 2003 beval de Commissie de Raad aan, overeenkomstig het bepaalde van artikel 104, lid 8 van het Verdrag, te besluiten dat Frankrijk geen effectief gevolg had gegeven aan de aanbeveling overeenkomstig artikel 104, lid 7.

Le 8 octobre 2003, conformément aux dispositions de l'article 104, paragraphe 8, du traité, la Commission a recommandé au Conseil d'adopter une décision établissant qu'aucune action suivie d'effets n'avait été prise en réponse aux recommandations adressées au titre de l'article 104, paragraphe 7.


Art. 12. De effectief betaalde uurlonen van de werklieden en werksters die na hun proefperiode geen baremieke verhogingen genieten, worden verhoogd met 0,05 EUR op 1 juli 2003.

Art. 12. Les salaires horaires effectivement payés des ouvriers et ouvrières qui ne bénéficient pas d'augmentations barémiques après leur période d'essai, sont augmentés de 0,05 EUR au 1 juillet 2003.


Daargelaten de vaststelling dat uit geen enkel gegeven blijkt dat de CBFA effectief kennis heeft genomen van dat advies, moet evenwel worden opgemerkt dat het advies van 30 augustus 2000 niet meer als actueel kan worden beschouwd nu de Commissie voor Verzekeringen bij het uitbrengen van dat advies noch rekening heeft kunnen houden met de ingebrekestelling van België door de Europese Commissie van 15 oktober 2003 met betrekking tot de verplichte vrijstelling in de brandverz ...[+++]

Outre que rien ne prouve que la CBFA a effectivement pris connaissance de l'avis en question, on notera toutefois que l'avis du 30 août 2000 ne peut plus être considéré comme actuel puisque, lorsqu'elle a émis cet avis, la Commission des assurances n'a pu tenir compte ni de la mise en demeure adressée le 15 octobre 2003 à la Belgique par la Commission européenne au sujet de la franchise obligatoire dans l'assurance incendie en ce qui concerne les risques simples, ni des ar ...[+++]




D'autres ont cherché : oktober     frankrijk     frankrijk geen effectief     mei     geen     benoemd tot effectief     nr 1798 2003 geen effectief     juli     hun proefperiode     effectief     uit     cbfa effectief     2003 geen effectief     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'2003 geen effectief' ->

Date index: 2021-08-30
w