Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rome II
Verordening Rome II
Verordening betekening en kennisgeving van stukken

Vertaling van "2007 van mevrouw " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Verordening (EG) nr. 1393/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 13 november 2007 inzake de betekening en de kennisgeving in de lidstaten van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of in handelszaken (de betekening en de kennisgeving van stukken), en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1348/2000 van de Raad | verordening betekening en kennisgeving van stukken

Règlement relatif à la signification et à la notification dans les États membres des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale (signification ou notification des actes), et abrogeant le règlement (CE) n° 1348/2000 du Conseil


Verordening (EG) nr. 1371/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2007 betreffende de rechten en verplichtingen van reizigers in het treinverkeer

Règlement (CE) No 1371/2007 du Parlement Européen et du Conseil du 23 octobre 2007 sur les droits et obligations des voyageurs ferroviaires


Rome II | verordening Rome II | Verordening (EG) nr. 864/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 11 juli 2007 betreffende het recht dat van toepassing is op niet-contractuele verbintenissen

règlement du Parlement européen et du Conseil sur la loi applicable aux obligations non contractuelles | règlement Rome II
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 december 2007 wordt Mevrouw GODART Françoise voor één jaar vanaf 1 september 2007 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Attaché.

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 décembre 2007, Madame GODART Françoise est admise au stage pour une durée d'un an en qualité d'Attachée à la date du 1 septembre 2007.


Artikel 1. De erkenning van de inrichting « Wooly `N' Fluffy » als hobby kattenkwekerij wordt aan mevrouw Massart Florence toegekend conform de wet van 14/08/1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren en het koninklijk besluit van 27/04/2007 houdende erkenningsvoorwaarden voor inrichtingen voor dieren en de voorwaarden inzake de verhandeling van dieren.

Article 1. L'agrément de l'établissement « Wooly `N' Fluffy » en tant que élevage amateur de chats, est octroyé à Madame Massart Florence conformément à la loi du 14/08/1986 relative à la protection et au bien-être des animaux et l'arrêté royal du 27/04/2007 portant les conditions d'agrément des établissements pour animaux et portant les conditions de commercialisation des animaux.


- Mevrouw Julie HAIRSON beschikt over relevante interne ervaring, zij kwam in januari 2006 in dienst bij het BIM en oefende er verschillende managersfuncties uit, waaronder sinds 2011 de functie van verantwoordelijke voor het departement Externe communicatie, zij neemt hier onder meer deel aan de vastlegging van de algemene communicatiestrategie van het BIM en coördineert en volgt de sensibiliseringscampagnes; daarvoor, van 2007 tot 2011, was zij hoofd van de dienst "Persrelaties en grote campagnes";

- Madame Julie HAIRSON dispose d'une expérience interne pertinente, entrée en service à l'IBGE en janvier 2006 et y ayant exercé différentes fonctions managériales, dont celle de responsable du département communication externe depuis 2011, elle y participe entre autres à la définition de la stratégie globale de la communication de l'IBGE, coordonne et suit les campagnes de sensibilisation; auparavant de 2007 à 2011 elle a exercé la fonction de chef du service « Relations presse et grandes campagnes »


- Mevrouw Sofie BUCKENS beschikt over relevante interne ervaring als hoofd van het departement Inventaris van de bodemtoestand van de afdeling Inspectie en verontreinigde bodems, een functie die zij uitoefent sinds 2007;

- Madame Sofie BUCKENS démontre une expérience interne pertinente en tant que chef du département Inventaire de l'état du sol à la Division Inspectorat et sols pollués, fonction qu'elle exerce depuis 2007;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- De interne ervaring van mevrouw Aurélie DULIERE is relevant, als personeelslid van het BIM sinds november 2000: eerst als inspectrice gespecialiseerd in bodemverontreiniging, vervolgens bekleedde zij van januari 2007 tot december 2010 de functie van hoofd van de dienst "Verkennend bodemonderzoek" en daarna sinds januari 2011 de functie van hoofd van het departement "Identificatie van verontreinigde bodems";

- L'expérience interne de Madame Aurélie DULIERE est relevante, en tant que membre du personnel de l'IBGE depuis novembre 2000 : d'abord comme inspectrice spécialisée en pollution du sol, elle a exercé ensuite de janvier 2007 à décembre 2010 la fonction de chef du service « reconnaissance de l'état du sol » et depuis janvier 2011 celle de chef du département « identification des sols pollués »;


30 OKTOBER 2015. - Ministerieel besluit tot benoeming van de leden van de Commissie opleidingsfonds dienstencheques bij de Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Tewerkstelling, Gelet op de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en -banen, artikel 9bis, § 1, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 27 december 2006; Gelet op het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het opleidingsfonds dienstencheques, artikel 4, gewijzigd door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 oktober 2015, Besluit : Artikel 1. ...[+++]

30 OCTOBRE 2015. - Arrêté ministériel nommant les membres de la Commission fonds de formation titres-services auprès du Conseil Economique et Social de la Région de Bruxelles-Capitale Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi, Vu la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de services et d'emplois de proximité, l'article 9bis, § 1 , deuxième alinéa, introduit par la loi du 27 décembre 2006 ; Vu l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de formation titres-services, l ...[+++]


Artikel 1. In artikel 1, eerste streepje van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 augustus 2007 houdende aanstelling van de leden van de centrale paritaire commissie van de gesubsidieerde confessionele vrije psycho-medisch-sociale centra, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2008 en 14 september 2009, worden de woorden « de heer Bernard BOUVIER », « de heer Alain LAVIANNE » en « de heer Jean DE BREUCK » respectief vervangen door de woorden « ...[+++]

Article 1. Dans l'article 1, 1 tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 août 2007 portant désignation des membres de la Commission paritaire centrale des centres psycho-médico-sociaux libres confessionnels subventionnés, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 3 juillet 2008 et 14 septembre 2009, les mots « M. Bernard BOUVIER », « M. Alain LAVIANNE » et « M. Jean DE BREUCK » sont respectivement remplacés par les mots « Mme Julie MESSINNES », « M. Michel BRACONNIER » et « Mme St ...[+++]


Bij koninklijk besluit van 28 november 2008 werd, met ingang van 16 september 2008, mevrouw Myrle CLAESSENS, in de hoedanigheid van Rijksambtenaar benoemd tot de titel van attaché in de klasse A1, met ranginneming op 16 september 2007.

Par arrêté royal du 28 novembre 2008, Madame Myrle CLAESSENS a été nommée en qualité d'agent de l'Etat au titre d'attaché dans la classe A1 à partir du 16 septembre 2008, avec prise de rang au 16 septembre 2007.


Bij ministerieel besluit van 7 november 2008, dat uitwerking heeft op 1 juli 2007, wordt mevrouw Aurore Mariotti in vast verband benoemd tot attaché.

Par arrêté ministériel du 7 novembre 2008 qui produit ses effets le 1 juillet 2007, Mme Aurore Mariotti est nommée à titre définitif au grade d'attaché.


Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 maart 2007 met uitwerking op 15 februari 2007, wordt een beroepsbekendheid in verband met het ambt van meester-assistent voor de te geven cursus " vreemde taal : Engels" toegekend aan mevrouw Kay Ogbourne.

Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 mars 2007 prenant effet le 15 février 2007, une notoriété professionnelle en relation avec la fonction de maître-assistant pour le cours à conférer " langue étrangère : anglais" est reconnue à Mme Kay Ogbourne.




Anderen hebben gezocht naar : rome ii     verordening rome ii     2007 van mevrouw     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'2007 van mevrouw' ->

Date index: 2022-10-04
w