Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autosomaal recessieve spastische paraplegie type 27
Beheer van verwijzingen
Communautaire verwijzingen
Humaan adenovirus 27
Humaan echovirus 27

Vertaling van "27 eu verwijzingen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
het vervangen van verwijzingen naar de ecu door verwijzingen naar de euro

remplacement des références à l'écu par des références à l'euro






autosomaal recessieve spastische paraplegie type 27

paraplégie spastique autosomique récessive type 27




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Verwijzingen naar de ingetrokken verordening gelden als verwijzingen naar deze verordening of, in voorkomend geval, als verwijzingen naar de in artikel 27, lid 1, van deze verordening bedoelde verordening.

Les références au règlement abrogé s’entendent comme faites au présent règlement ou, le cas échéant, comme faites au règlement visé à l’article 27, paragraphe 1, du présent règlement.


1° de verwijzingen in het genoemde artikel naar de artikelen 27, 32, 33 en 34 moeten worden gelezen als verwijzingen naar de artikelen 504, 506, 507 en 508;

1° les références faites dans ledit article aux articles 27, 32, 33 et 34 doivent être lues comme des références aux articles 504, 506, 507 et 508;


Art. 502. De artikelen 21, 22 en 23 zijn van toepassing, met dien verstande dat de verwijzingen in artikel 21 naar de artikelen 27, 32, 33 en 34 moeten worden gelezen als verwijzingen naar de artikelen 504, 506, 507 en 508.

Art. 502. Les articles 21, 22 et 23 sont applicables, étant entendu que les références faites dans l'article 21 aux articles 27, 32, 33 et 34 doivent être lues comme des références aux articles 504, 506, 507 et 508.


De verwijzingen in artikel 168, § 1, naar de artikelen 27, 32, 33 en 34 moeten worden gelezen als verwijzingen naar de artikelen 504, 506, 507 en 508.

Les références faites dans l'article 168, § 1, aux articles 27, 32, 33 et 34 doivent être lues comme des références aux articles 504, 506, 507 et 508.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
K. PEETERS (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 24 december 1999, Belgisch Staatsblad van 27 januari 2000. Wet van 22 december 2003, Belgisch Staatsblad van 31 december 2003.

K. PEETERS (1) Références au Moniteur belge : Loi du 24 décembre 1999, Moniteur belge du 27 janvier 2000; Loi du 22 décembre 2003, Moniteur belge du 31 décembre 2003.


K. PEETERS (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 24 december 1999, Belgisch Staatsblad van 27 januari 2000. Wet van 22 december 2003, Belgische Staatsblad van 31 december 2003. Wet van 17 mei 2007, Belgisch Staatsblad van 19 juni 2007. Koninklijk besluit van 30 maart 2000, Belgisch Staatsblad van 31 maart 2000. Koninklijk besluit van 21 januari 2002, Belgisch Staatsblad van 7 februari 2002. Koninklijk besluit van 21 januari 2004, Belgisch Staatsblad van 3 februari 2004.

K. PEETERS (1) Références au Moniteur belge : Loi du 24 décembre 1999, Moniteur belge du 27 janvier 2000; Loi du 22 décembre 2003, Moniteur belge du 31 décembre 2003; Loi du 17 mai 2007, Moniteur belge du 19 juin 2007; Arrêté royal du 30 mars 2000, Moniteur belge du 31 mars 2000; Arrêté royal du 21 janvier 2002, Moniteur belge du 7 février 2002; Arrêté royal du 21 janvier 2004, Moniteur belge du 3 février 2004.


K. PEETERS (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 24 december 1999, Belgisch Staatsblad van 27 januari 2000; Wet van 22 december 2003, Belgisch Staatsblad van 31 december 2003; Wet van 17 mei 2007, Belgisch Staatsblad van 19 juni 2007; Koninklijk besluit van 30 maart 2000, Belgisch Staatsblad van 31 maart 2000; Koninklijk besluit van 21 januari 2002, Belgisch Staatsblad van 7 februari 2002; Koninklijk besluit van 21 januari 2004, Belgisch Staatsblad van 3 februari 2004; Koninklijk besluit van 19 mei 2010, Belgis ...[+++]

K. PEETERS (1) Références au Moniteur belge : Loi du 24 décembre 1999, Moniteur belge du 27 janvier 2000; Loi du 22 décembre 2003, Moniteur belge du 31 décembre 2003; Loi du 17 mai 2007, Moniteur belge du 19 juin 2007; Arrêté royal du 30 mars 2000, Moniteur belge du 31 mars 2000; Arrêté royal du 21 janvier 2002, Moniteur belge du 7 février 2002; Arrêté royal du 21 janvier 2004, Moniteur belge du 3 février 2004. Arrêté royal du 19 mai 2010, Moniteur belge du 31 mai 2010.


Vermits het voornoemde koninklijk besluit verwijzingen bevat naar teksten die gewijzigd worden door de wet van 27 juni 2016 en door onderhavig besluit, dienen die verwijzingen waar nodig te worden aangepast.

Dans la mesure où l'arrêté royal précité contient des renvois à des textes qui sont modifiés par la loi du 27 juin 2016 et par le présent arrêté, ces renvois doivent, là où cela s'avère nécessaire, être adaptés.


Naast de enkele opmerkingen die ter zake reeds zijn gemaakt bij het onderzoek van de tekst, wijst de Raad van State louter bij wijze van voorbeeld nog op het volgende: - taalkundig: - het ontworpen artikel 14, § 1, 7°, van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 (artikel 4 van het ontwerp) vertoont een discordantie tussen de Franse en de Nederlandse tekst: in de Franse tekst wordt gewag gemaakt van "un `accord de branche' délivré par et appliqué conformément", terwijl in de Nederlandse tekst staat te lezen "een `accord de branche' afgeleverd door en overeenkomstig"; - in het ontworpen artikel 14, § 5, 3°, b), van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 (artikel 5 van het ontwerp) dient het woord "divisie", in overeenstemming met artikel 42 ...[+++]

Outre les quelques observations qui ont déjà été formulées à ce sujet lors de l'examen du texte, le Conseil d'Etat relève encore, uniquement à titre d'exemple, ce qui suit : - du point de vue de la langue - l'article 14, § 1, 7°, en projet, de l'arrêté royal du 28 juin 2015 (article 4 du projet) présente une discordance entre les textes français et néerlandais : le texte français fait état de « un `accord de branche' délivré par et appliqué conformément », alors qu'il est question dans le texte néerlandais de « een `accord de branche' afgeleverd door en overeenkomstig » ; - à l'article 14, § 5, 3°, b), en projet, de l'arrêté royal du 28 juin 2015 (article 5 du projet), il convient, conformément à l'article 420, § 5, alinéa 6, de la loi-pro ...[+++]


2. Wanneer in de Richtlijnen 78/660/EEG en 83/349/EEG wordt verwezen naar de artikelen 9, 10 en 10 bis (balans) of naar de artikelen 22 tot en met 26 (winst-en-verliesrekening) van Richtlijn 78/660/EEG, dienen deze verwijzingen te worden aangemerkt als verwijzingen naar de artikelen 4 en 4 bis (balans) en naar de artikelen 26, 27 en 28 (winst-en-verliesrekening) van de onderhavige richtlijn".

2. Lorsque les directives 78/660/CEE et 83/349/CEE se réfèrent aux articles 9, 10 et 10 bis (bilan) ou aux articles 22 à 26 (comptes de profits et pertes) de la directive 78/660/CEE, ces références sont considérées comme étant des références aux articles 4 et 4 bis (bilan) ou aux articles 26, 27 et 28 (comptes de profits et pertes) de la présente directive".




Anderen hebben gezocht naar : beheer van verwijzingen     communautaire verwijzingen     humaan adenovirus     humaan echovirus     27 eu verwijzingen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'27 eu verwijzingen' ->

Date index: 2023-10-11
w