Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «30 maart 2001 zouden » (Néerlandais → Français) :

Een ander lid heeft begrepen dat de memoranda of understanding over het Verdrag van Den Haag en zijn toepassing eventueel reeds in maart 2001 zouden worden voorgesteld en goedgekeurd.

Un autre membre a cru comprendre que les protocoles d'accord sur la Convention de La Haye et son application seraient éventuellement présentés et approuvés dès le mois de mars 2001.


De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 29 november 2016 tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de functietoelage van de leden van het rijdend personeel van de verkeerspolitie.

Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté ministériel du 29 novembre 2016 modifiant l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne l'allocation de fonction des membres du personnel roulant de la police de la route.


FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN - 29 NOVEMBER 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de functietoelage van de leden van het rijdend personeel van de verkeerspolitie. - Duitse vertaling

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 29 NOVEMBRE 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne l'allocation de fonction des membres du personnel roulant de la police de la route. - Traduction allemande


FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN - 29 NOVEMBER 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de functietoelage van de leden van het rijdend personeel van de verkeerspolitie

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 29 NOVEMBRE 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne l'allocation de fonction des membres du personnel roulant de la police de la route


Artikel 1. Artikel XI. 4 van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (UBPol) wordt vervangen als volgt :

Article 1. L'article XI. 4 de l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police (AEPol) est remplacé par ce qui suit :


Gelet op het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (UBPol);

Vu l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police (AEPol);


Door deze bepaling wordt eveneens de regeling gewijzigd die werd uitgevaardigd door artikel X. 1.2. van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. Dit artikel voorziet in het opstellen door de minister van een exhaustieve lijst van de zorgvestrekkers die voor het verlenen van de kosteloze medische bescherming in aanmerking zouden komen.

Cette disposition s'écarte également de l'article X. 12 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police, qui prévoit l'établissement, par le ministre, d'une liste exhaustive des prestataires de soins qui entrent en ligne de compte pour la gratuité des soins.


Door deze bepaling wordt eveneens de regeling gewijzigd die werd uitgevaardigd door artikel X. 1.2. van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. Dit artikel voorziet in het opstellen door de minister van een exhaustieve lijst van de zorgvestrekkers die voor het verlenen van de kosteloze medische bescherming in aanmerking zouden komen.

Cette disposition s'écarte également de l'article X. 12 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police, qui prévoit l'établissement, par le ministre, d'une liste exhaustive des prestataires de soins qui entrent en ligne de compte pour la gratuité des soins.


Door deze bepaling wordt eveneens de regeling gewijzigd die werd uitgevaardigd door artikel X. 1.2. van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. Dit artikel voorziet in het opstellen door de minister van een exhaustieve lijst van de zorgvestrekkers die voor het verlenen van de kosteloze medische bescherming in aanmerking zouden komen.

Cette disposition s'écarte également de l'article X. 12 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police, qui prévoit l'établissement, par le ministre, d'une liste exhaustive des prestataires de soins qui entrent en ligne de compte pour la gratuité des soins.


Overeenkomstig artikel XII. X. 4 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol), blijven de arbeidsongevallen overkomen aan de personeelsleden van de voormalige gemeentepolitie vóór 1 april 2001, onderworpen aan de voorheen toepasselijke wetgeving, de op 31 maart 2001 lopende verzekeringsovereenkomsten, de administratieve reglementen of welke andere maatregelen ook ten gunste van de getroffenen of van hun rechthebbenden die vóór 1 april 2001 ...[+++]

Conformément à l'article XII. X. 4 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police (PJPol), les accidents du travail survenus aux membres du personnel de l'ex-police communale avant le 1 avril 2001 restent soumis à la réglementation qui leur était préalablement applicable, aux contrats d'assurance en cours au 31 mars 2001, aux règlements administratifs ou à toutes autres mesures prises en faveur des victimes ou de leurs a ...[+++]




D'autres ont cherché : reeds in maart     maart     maart 2001 zouden     30 maart     december     leden     aanmerking zouden     beginnen te lopen     30 maart 2001 zouden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'30 maart 2001 zouden' ->

Date index: 2022-09-22
w