Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
FEF 50%FVC
Humaan adenovirus 50
L.D.50
LC 50
LC-50
LD 50
Letale dosis 50
Letale-dosismediaan
Lethale concentratie 50
Lethale dosis 50
MEF 50%FVC
Mediaan letale concentratie
Mediaan letale dosis
Mediane dodelijke dosis
Salmonellagroep O 50
Vijftig-procent dodelijke dosis
Vijftig-procent letale dosis

Vertaling van "50 nederlandstaligen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
letale dosis 50 | letale-dosismediaan | lethale dosis 50 | mediaan letale dosis | mediane dodelijke dosis | vijftig-procent dodelijke dosis | vijftig-procent letale dosis | L.D.50 [Abbr.] | LD 50 [Abbr.]

dose létale 50 pour cent | dose létale 50% | dose létale médiane | dose létale moyenne | dose léthale cinquante pour cent | dose léthale médiane | dose léthale moyenne | dose mortelle médiane | DL 50 [Abbr.] | LD50 [Abbr.]


LC 50 | lethale concentratie 50 | mediaan letale concentratie | LC-50 [Abbr.]

CL 50 | concentration létale médiane | concentration mortelle médiane


expiratore ademstroomsnelheid bij 50% van de(geforceerde)vitale capaciteit(FVC) | FEF 50%FVC | MEF 50%FVC

débit expiratoire maximal à 50% de la capacité vitale | DEM50






etsingen waarbij 50 - 59% van lichaamsoppervlak is aangedaan

Corrosions couvrant entre 50 et moins de 60% de la surface du corps


brandwonden waarbij 50 - 59% van lichaamsoppervlak is aangedaan

Brûlures couvrant entre 50 et moins de 60% de la surface du corps


Omschrijving: IQ bij benadering tussen 50 en 69 (bij volwassenen, verstandelijke leeftijd tussen 9 en 12 jaar). Waarschijnlijk in enige mate leidend tot leermoeilijkheden op school. Vele volwassenen zullen in staat zijn te werken, goede sociale-relaties te onderhouden en een bijdrage te leveren aan de maatschappij.

Définition: Q.I. de 50 à 69 (chez les adultes, âge mental de 9 à moins de 12 ans). Aboutira vraisemblablement à des difficultés scolaires. Beaucoup d'adultes seront capables de travailler et de maintenir de bonnes relations sociales, et de s'intégrer à la société. | arriération mentale légère


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wat de taalkaders van de Nationale Loterij betreft, voorziet het Koninklijk Besluit van 1 maart 2009 dat de twee eerste graden van de hiërarchie binnen het personeel bepaalt, in totaal een 50%/50%-evenwicht met een verdeling in percentages die overeenkomt met: - 34% in het Franse kader, - 34% in het Nederlandse kader - 16% in het tweetalige kader van de Franse taalrol - 16% in het tweetalige kader van de Nederlandse taalrol De bijlage van dit Koninklijk Besluit informeert overigens, in een conform uittreksel van de notulen van de Raad van Bestuur van 10 oktober 2006 die functies van de 1e en 2e graad van de hiërarchie creëert en die de functieclassificatie van de Nationale Loterij goedkeurt, dat: "Na een lange gedachtewisseling, heeft de ra ...[+++]

En ce qui concerne les cadres linguistiques de la Loterie Nationale, l'arrêté royal du 1er mars 2009 - qui fixe la question pour les deux premiers degrés de la hiérarchie de personnel - prévoit que le deuxième degré de la hiérarchie comporte au total un équilibre 50%/50% avec une répartition en pourcentages ventilée comme suit: - 34% dans le cadre français, - 34% dans le cadre néerlandais, - 16% dans le cadre bilingue francophone et - 16% dans le cadre bilingue néerlandophone. L'annexe de cet arrêté royal renseigne par ailleurs, dans un extrait certifié conforme du procès-verbal du Conseil d'Administration du 10 octobre 2006 créant les e ...[+++]


Bij de taalkaders die in 2009 werden vastgesteld waren de verhoudingen immers 49,39 % Franstaligen en 50,61 % Nederlandstaligen; de taalkaders van 2016 geven daarentegen een verhouding 50,85 % Franstaligen tegenover 49,15 % Nederlandstaligen.

En effet, les cadres linguistiques établis en 2009 présentaient une proportion de 49,39 % de francophones et 50,61 % de néerlandophones. En revanche, dans les cadres linguistiques de 2016, le rapport est de 50,85 % de francophones pour 49,15 % de néerlandophones.


Daarbij stel ik vast dat voor de 4 trappen van de hiërarchie er een verhouding van 50% Nederlandstaligen en 50% Franstaligen werd vastgesteld.

A cet égard, je note qu'une parité linguistique (50% de francophones et 50% de néerlandophones) a été établie pour les quatre échelons de la hiérarchie.


Het taalkader van de POD Wetenschapsbeleid bedraagt 50 % N en 50 % F voor de hogere betrekkingen en 50,682 % N en 49,348 % voor de Franstaligen. Op zich houdt dit al een grove discriminatie in voor de Nederlandstaligen.

Le cadre linguistique du SPP Politique scientifique prévoit, pour les fonctions d'encadrement, une proportion égale de néerlandophones et de francophones; la situation actuelle est de 50,682 % de néerlandophones et 49,348 % de francophones, ce qui est déjà fortement discriminatoire à l'égard des néerlandophones.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis heeft een globaal taalkader van 50% Nederlandstaligen en 50% Franstaligen, wat op zich al schandalig is gelet op het bevolkingsaandeel van de Vlamingen in dit land van ca. 60 percent.

Le Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire est doté d'un cadre linguistique global de 50 % de néerlandophones et de 50 % de francophones, ce qui est scandaleux en soi, eu égard au fait que les Flamands représentent environ 60 % de la population belge.


Wat de lagere trappen betreft, met verhouding van 50 % Franstaligen tot 50 % Nederlandstaligen, zijn er belangrijke evenwichtsverstoringen op de derde trap (68 Franstaligen - 57 Nederlandstaligen, zegge een verhouding van 54,4 % Franstaligen tot 45,6 % Nederlandstaligen) en op de vierde trap (42 Franstaligen - 24 Nederlandstaligen, zegge een verhouding van 63,63 % Franstaligen tot 36,37 % Nederlandstaligen).

En ce qui concerne les degrés inférieurs, avec une proportion de 50 % de francophones et 50 % de néerlandophones, il y a d'importants déséquilibres au troisième degré (68 francophones - 57 néerlandophones, soit une proportion de 54,4 % de francophones contre 45,6 % de néerlandophones) et, au quatrième degré (42 francophones - 24 néerlandophones, soit une proportion de 63,63 % de francophones contre 36,37 % de néerlandophones).


Wat de lagere trappen betreft, met een verhouding van 50 % Franstaligen tot 50 % Nederlandstaligen, zijn er aanzienlijke evenwichtsverstoringen op de derde trap van de hiërarchie (70 Franstaligen tot 47 Nederlandstaligen, zegge een verhouding van 59,82 % Franstaligen tot 40,18 % Nederlandstaligen), op de vierde trap (26 Franstaligen - 16 Nederlandstaligen, zegge een verhouding van 61,90 % Franstaligen tot 38,10 % Nederlandstaligen).

En ce qui concerne les degrés inférieurs, avec une proportion de 50 % de francophones et 50 % de néerlandophones, il y a d'importants déséquilibres au troisième degré de la hiérarchie (70 francophones contre 47 néerlandophones, soit une proportion de 59,82 % de francophones contre 40,18 % de néerlandophones), au quatrième degré (26 francophones - 16 néerlandophones, soit une proportion de 61,90 % de francophones contre 38,10 % de néerlandophones).


Wat de lagere trappen van het Belgisch Instituut voor Ruimte-Aëronomie betreft, met een verhouding van 50 % Franstaligen tot 50 % Nederlandstaligen, is er een aanzienlijke evenwichtsverstoring op de derde trap (60 Franstaligen - 42 Nederlandstaligen, zegge een verhouding van 58,82 % Franstaligen tot 41,18 % Nederlandstaligen).

L'Institut d'aéronomie spatiale de Belgique doit compter, aux degrés inférieurs, 50% de francophones et 50% de néerlandophones.


De Vaste Commissie voor taaltoezicht schrijft daarover in haar recentste jaarverslag: " Wat de lagere trappen betreft, met een verhouding van 50 % Franstaligen tot 50 % Nederlandstaligen, is er een aanzienlijke evenwichtsverstoring op de vijfde trap van de hiërarchie (18 Franstaligen - 10 Nederlandstaligen, zegge een verhouding van 64,28 % Franstaligen tot 35,7 2% Nederlandstaligen).

La Commission permanente de contrôle linguistique écrit à ce sujet dans son dernier rapport : « Pour les degrés inférieurs, avec une proportion de 50 % de francophones et de 50 % de néerlandophones, il y a un important déséquilibre au cinquième degré de la hiérarchie (18 francophones - 10 néerlandophones, soit une proportion de 64,28 % de francophones contre 35,72% de néerlandophones).


Er is een belangrijke evenwichtsverstoring op de vijfde trap (24 Franstaligen - 14 Nederlandstaligen, verhouding 63,15% Franstaligen tot 36,85% Nederlandstaligen) alsook op de zesde trap (41 Franstaligen - 40 Nederlandstaligen, verhouding 50,61% Franstaligen tot 49,39% Nederlandstaligen).

Il y a un important déséquilibre au cinquième degré (24 francophones – 14 néerlandophones, soit une proportion de 63,15% de francophones et 36,85% de néerlandophones), ainsi qu'un déséquilibre au sixième degré (41 francophones – 40 néerlandophones, soit une proportion de 50,61% de francophones et 49,39% de néerlandophones).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'50 nederlandstaligen' ->

Date index: 2020-12-24
w