Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autistische psychopathie
Beginsel ne bis in idem
Charta 77
G 77
Groep van 77
Handvest 77
In hetzelfde lichaamsdeel
Locoregionaal
Ne bis in idem
Ne bis in idem-regel
Neventerm
Non bis in idem
Onder hetzelfde dak wonen
Schizoïde stoornis op kinderleeftijd
Val op hetzelfde niveau

Traduction de «77 van hetzelfde » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Groep van 77 [ G 77 ]

groupe des 77 [ G77 | G-77 | groupe des soixante-dix-sept ]


Groep van 77 | G 77 [Abbr.]

le groupe des 77 | G 77 [Abbr.]


locoregionaal | in hetzelfde lichaamsdeel

locorégional | local






val op hetzelfde niveau als gevolg van aard van oppervlakte

chute sur le même niveau due à la nature de la surface


val op hetzelfde niveau als gevolg van opzettelijke aanval door andere persoon

chute sur le même niveau due à une agression délibérée par une autre personne


Omschrijving: Een stoornis waarvan de nosologische validiteit niet vaststaat, gekenmerkt door hetzelfde type kwalitatieve stoornis van sociale interactie dat karakteristiek is voor autisme, samen met een beperkt, stereotiep, zich herhalend repertoire van interesses en activiteiten. Zij verschilt van autisme vooral op grond van het feit dat er geen algemene vertraging of achterstand in taal of cognitieve ontwikkeling bestaat. Deze stoornis gaat vaak samen met uitgesproken onhandigheid. De afwijkingen vertonen een sterke tendens aan te ...[+++]

Définition: Trouble de validité nosologique incertaine, caractérisé par une altération qualitative des interactions sociales réciproques, semblable à celle observée dans l'autisme, associée à un répertoire d'intérêts et d'activités restreint, stéréotypé et répétitif. Il se différencie de l'autisme essentiellement par le fait qu'il ne s'accompagne pas d'un déficit ou trouble du langage, ou du développement cognitif. Les sujets présentant ce trouble sont habituellement très malhabiles. Les anomalies persistent souvent à l'adolescence et à l'âge adulte. Le trouble s'accompagne parfois d'épisodes psychotiques au début de l'âge adulte. | Psyc ...[+++]


beginsel ne bis in idem | ne bis in idem | ne bis in idem-regel | non bis in idem | recht om niet tweemaal voor hetzelfde delict te worden berecht of bestraft

double peine | non bis in idem | principe de l'interdiction d'être jugé deux fois pour les mêmes faits | principe ne bis in idem | règle du ne bis in idem
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 27. Artikel 1314/77 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 23 juni 2016, wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt: "Onverminderd de in het eerste lid bedoelde bepalingen worden de tenlastenemingen die moeten voorzien in de behoeften van de gebruiker met een lichte geestelijke deficiëntie, gelijkgesteld met tenlastnemingen van niveau 1.

Art. 27. L'article 1314/77 du même Code, remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 juin 2016, est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Sans préjudice des dispositions visées à l'alinéa 1, les prises en charge visant à répondre aux besoins de l'usager atteint de déficience mentale légère sont assimilées à des prises en charge de Niveau 1.


Artikel 77 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt : "Art. 77. Het begeleidingsteam kan gemotiveerde voorstellen doen voor het verdere verloop van de leertijd en de leerovereenkomst.

L'article 77 du même décret est remplacé par ce qui suit : « Art. 77. L'équipe d'accompagnement peut émettre des propositions motivées pour la suite de l'apprentissage et pour le contrat d'apprentissage.


Art. 11. In artikel 77 van hetzelfde besluit worden de woorden "het Collegelid" vervangen door de "Administrateur-generaal".

Art. 11. Dans l'article 77 du même arrêté, les mots « le membre du Collège » sont remplacés par « l'Administrateur général ».


Art. III. 28. In artikel 77 van hetzelfde decreet wordt het volledige eerste lid, vervangen bij het decreet van 17 juni 2016 en gewijzigd bij het decreet van 10 juni 2016, vervangen door wat volgt :

Art. III. 28. Dans l'article 77 du même décret, l'alinéa premier complet, remplacé par le décret du 17 juin 2016 et modifié par le décret du 10 juin 2016, est remplacé par ce qui suit :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 38. Artikel 77 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt:

Art. 38. L'article 77 du même décret est remplacé par ce qui suit :


Art. 50. In artikel 77 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 23 juni 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht :

Art. 50. A l'article 77 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 juin 2011, les modifications suivantes sont apportées :


Art. 16. Artikel 77 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 19 september 1962 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten 19 juni 2007 en 20 januari 2014, wordt opgeheven.

Art. 16. L'article 77 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 19 septembre 1962 et modifié par les arrêtés royaux des 19 juin 2007 et 20 janvier 2014, est abrogé.


Art. 77. In hetzelfde decreet wordt een artikel 52/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: "Art. 52/1.

Art. 77. Dans le même décret, il est inséré un article 52/1, rédigé comme suit : « Art. 52/1.


Art. 54. In artikel 77 van hetzelfde decreet worden de woorden "de leerovereenkomst" telkens vervangen door de woorden "de stageovereenkomst alternerende opleiding, de overeenkomst van alternerende opleiding of de deeltijdse arbeidsovereenkomst".

Art. 54. A l'article 77 du même décret, les mots « le contrat d'apprentissage » sont chaque fois remplacés par les mots « le contrat de stage formation en alternance, le contrat de formation en alternance ou le contrat de travail à temps partiel ».


Art. 22. In artikel 77 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten van 17 mei 2006 en 1 december 2013, worden de woorden "in strafuitvoeringszaken" vervangen door de woorden "in de strafuitvoeringsrechtbank".

Art. 22. Dans l'article 77 du même Code, modifié par les lois des 17 mai 2006 et 1 décembre 2013, les mots "en application des peines" sont remplacés par les mots "au tribunal de l'application des peines".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'77 van hetzelfde' ->

Date index: 2023-08-04
w