Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afdeling Geschillen en Juridische Studies
Afdeling contentieux
Afdeling voor de geschillen van bestuur
Geschillen van bestuur
Juridische afdeling

Vertaling van "Afdeling voor de geschillen van bestuur " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Afdeling voor de Geschillen van Bestuur van de Raad van State

Division du Contentieux administratif du Conseil d'Etat


afdeling contentieux | Afdeling voor de geschillen van bestuur | juridische afdeling

service du contentieux




Afdeling Geschillen en Juridische Studies

Division du contentieux et des études juridiques
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(2) W. Lambrechts, Geschillen van Bestuur, Antwerpen, Kluwer rechtswetenschappen, 3° uitg., 1988, p. 250; S. De Taeye, Procedures voor de Raad van State, Mechelen, Kluwer, 3° uitg., 2003, nrs. 450-451.

(2) W. Lambrechts, Geschillen van Bestuur, Anvers, Kluwer rechtswetenschappen, 3e éd., 1988, p. 250; S. De Taeye, Procedures voor de Raad van State, Malines, Kluwer, 3e éd., 2003, nos 450-451.


Deze vrijwillige code zou ook een mechanisme kunnen omvatten voor het regelen van geschillen tussen luchtvaartmaatschappijen en de passagiers buiten het gerecht om (zie afdeling X).

Le code volontaire devrait également comporter un mécanisme de résolution extrajudiciaire des litiges entre compagnies aériennes et passagers (cf. chapitre 8).


« Art. 1 bis. ­ In alle bepalingen van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, worden de woorden « afdeling administratie » vervangen door de woorden « afdeling geschillen van bestuur».

Article 1 bis. ­ Dans les dispositions des lois sur le Conseil d'État, coordonnées le 12 janvier 1973, les mots « section d'administration » sont remplacés par les mots « section du contentieux».


Wegens de omvang van haar rechtsprekende taak en duidelijkheidshalve zou het beter zijn om de afdeling administratie « afdeling geschillen van bestuur » te noemen temeer omdat zij zich sedert 1971 bij wege van arrest uitspreekt over « de eisen tot herstelvergoeding voor buitengewone schade » (1).

L'importance de la mission juridictionnelle de la section d'administration et un souci de clarté justifiraient qu'elle soit plutôt dénommée « section du contentieux », d'autant plus que, depuis 1971, c'est par voie d'arrêt qu'elle se prononce sur les demandes d'indemnité pour dommage exceptionnel (1).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Art. 1 bis. ­ In alle bepalingen van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, worden de woorden « afdeling administratie » vervangen door de woorden « afdeling geschillen van bestuur».

Article 1 bis. ­ Dans les dispositions des lois sur le Conseil d'État, coordonnées le 12 janvier 1973, les mots « section d'administration » sont remplacés par les mots « section du contentieux».


Mevrouw Milquet stelt bij amendement nr. 7 voor de naam van de afdeling administratie te vervangen door « afdeling geschillen van bestuur ».

Mme Milquet dépose un amendement (nº 7) tendant à changer la dénomination de la section d'administration en « section du contentieux ».


Wegens de omvang van haar rechtsprekende taak en duidelijkheidshalve zou het beter zijn om de afdeling administratie « afdeling geschillen van bestuur » te noemen temeer omdat zij zich sedert 1971 bij wege van arrest uitspreekt over « de eisen tot herstelvergoeding voor buitengewone schade » (1).

L'importance de la mission juridictionnelle de la section d'administration et un souci de clarté justifiraient qu'elle soit plutôt dénommée « section du contentieux », d'autant plus que, depuis 1971, c'est par voie d'arrêt qu'elle se prononce sur les demandes d'indemnité pour dommage exceptionnel (1).


2. Alle geschillen tussen Europol en de lidstaten over de uiteindelijke aansprakelijkheid voor de overeenkomstig lid 1 aan een betrokkene toegekende schadevergoeding worden voorgelegd aan de raad van bestuur, die bij tweederdemeerderheid van de leden beslist, onverminderd het recht om die beslissing overeenkomstig artikel 263 VWEU te betwisten.

2. Le conseil d'administration est saisi de tout litige entre Europol et les États membres quant à la responsabilité ultime en matière de réparation accordée à une personne physique conformément au paragraphe 1, lequel statue à la majorité des deux tiers de ses membres, sans préjudice du droit de former un recours contre cette décision conformément à l'article 263 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne.


Deze afdeling is van toepassing op geschillen die betrekking hebben op een behandeling die volledig of gedeeltelijk is toegekend door een lidstaat.

La présente section s’applique aux différends portant, en tout ou partie, sur un traitement accordé par un État membre.


1. Onverminderd artikel 154 van het Verdrag kunnen geschillen tussen leden van de gemeenschappelijke onderneming of tussen een of meer leden en de gemeenschappelijke onderneming inzake de interpretatie of toepassing van deze statuten, die niet kunnen worden bijgelegd door de Raad van bestuur, op verzoek van een van de partijen bij het geschil worden voorgelegd aan een scheidsgerecht.

1. Sans préjudice de l'article 154 du traité, tout différend entre des membres de l'entreprise commune ou entre un ou plusieurs membres de l'entreprise commune et l'entreprise commune, concernant l'interprétation ou l'application des présents statuts, qui n'est pas résolu par les bons offices du conseil de direction peut, à la demande de toute partie au différend, être soumis à un tribunal d'arbitrage.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Afdeling voor de geschillen van bestuur' ->

Date index: 2025-01-15
w