Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afdreiger
Afdreiging
Chantage

Vertaling van "Afdreiging " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wat hem vooral tegen de borst stuit is dat deze bepalingen een soort afdreiging moeten betekenen.

Que ces dispositions soient censées constituer une sorte d'intimidation le choque particulièrement.


Pakistan - Afdreiging van migranten door de Taliban - Stand van zaken in België - Maatregelen

Pakistan - Chantage des Talibans à l'égard des migrants - Etat de la situation en Belgique - Mesures


Pakistan - Afdreiging van migranten door de Taliban - Stand van zaken in België - Maatregelen

Pakistan - Chantage des Talibans à l'égard des migrants - Etat de la situation en Belgique - Mesures


B. overwegende dat het verzoek om opheffing van de immuniteit van Ewald Stadler is ingediend omdat hij wordt verdacht van poging tot afdreiging (paragrafen 15, 105, lid 1, en 106, lid 1, punt 1, van het Oostenrijkse wetboek van strafrecht), en meineed (paragraaf 288, lid 1, van het Oostenrijkse wetboek van strafrecht);

B. considérant que la levée de l'immunité d'Ewald Stadler est justifiée par des présomptions de tentative de contrainte aggravée au sens de l'article 15, de l'article 105, paragraphe 1, et de l'article 106, paragraphe 1, point 1, du code pénal autrichien, ainsi que de faux témoignage au sens de l'article 288, paragraphe 1, dudit code pénal;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De heer Stadler wordt verdacht van poging tot ernstige afdreiging (versuchte schwere Nötigung), strafbaar gesteld in de paragrafen 15, 105, lid 1, en 106, lid 1, punt 1, van het Oostenrijkse wetboek van strafrecht en meineed, strafbaar gesteld in paragraaf 288, lid 1, van het Oostenrijkse wetboek van strafrecht.

M. Stadler est soupçonné de tentative de contrainte aggravée au sens de l'article 15, de l'article 105, paragraphe 1, et de l'article 106, paragraphe 1, point 1, du code pénal autrichien, et de délit de faux témoignage au sens de l'article 288, paragraphe 1, dudit code.


In de brief van 9 juli 2012 stelt het Openbaar Ministerie te Wenen dat de heer Stadler ervan wordt verdacht zich op 22 december 2006 schuldig te hebben gemaakt aan het medeplegen (paragraaf 12 van het Oostenrijkse wetboek van strafrecht) van een poging tot opzettelijke afdreiging (paragraaf 15 van het Oostenrijkse wetboek van strafrecht) van een lid van het Oostenrijkse parlement. De heer Stadler zou via een derde, die de eisen van de heer Stadler aan het desbetreffende lid van het Parlement moest doorgeven, van deze laatste hebben geëist dat hij uiterlijk op 23 december 2006 aan het Bundeskanzleramt zou mededelen dat de begunstigde voor ...[+++]

Dans sa lettre du 9 juillet 2012, le parquet de Vienne indique que M. Stadler est soupçonné, en se faisant sciemment et délibérément le complice d'un tiers (article 12 du code pénal), d'avoir tenté, le 22 décembre 2006, d'user de contrainte (article 15 du code pénal) envers un député au Parlement autrichien, en lui demandant, par l'intermédiaire d'un tiers afin qu'il en fasse part audit député, de communiquer à la Chancellerie fédérale, pour le lendemain, 23 décembre 2006, une modification du bénéficiaire désigné d'une subvention au titre de la loi de 2007 sur les aides publiques à la presse, et de diffuser un communiqué de presse à cet ...[+++]


B. overwegende dat het verzoek om opheffing van de immuniteit van Ewald Stadler is ingediend omdat hij wordt verdacht van poging tot afdreiging (paragrafen 15, 105, lid 1, en 106, lid 1, punt 1, van het Oostenrijkse wetboek van strafrecht), en meineed (paragraaf 288, lid 1, van het Oostenrijkse wetboek van strafrecht).

B. considérant que la levée de l'immunité de M. Stadler est justifiée par des présomptions de tentative de contrainte aggravée au sens de l'article 15, de l'article 105, paragraphe 1, et de l'article 106, paragraphe 1, du code pénal autrichien, ainsi que de faux témoignage au sens de l'article 288, paragraphe 1, dudit code pénal;


Het enige lichtpuntje was dat hij duidelijk zei dat Servië geen enkele vorm van geweld, afpersing of afdreiging zou gebruiken.

Le seul espoir repose sur sa position de fermeté quant au fait que la Serbie n'aurait aucunement recours à la violence, au chantage ni à une intimidation d'aucune sorte.


Dit drama vond plaats ondanks vijf klachten bij de procureur des Konings wegens stalking en afdreiging.

Cet homme m'a raconté que ce drame s'était produit alors que cinq plaintes consécutives avaient déjà été déposées à l'encontre de l'ex-compagnon auprès du Procureur du Roi afin de dénoncer le harcèlement ainsi que les menaces dont la jeune femme était victime.


Is dat dan het oneindig rekbare verantwoordelijkheidsbesef van Nederlandstalige politici voor het Belgische samenlevingsverband of is het alleen maar een Franstalige afdreiging en waarmee dan wel?

Est-ce donc là le sens des responsabilités extensible à l'infini des politiques néerlandophones à l'égard de la cohabitation belge ou bien s'agit-il d'un chantage francophone, et de quel chantage ?




Anderen hebben gezocht naar : afdreiger     afdreiging     chantage     Afdreiging     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Afdreiging' ->

Date index: 2021-02-03
w