Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beginsel van gemeenschappelijk erfgoed van de mensheid

Traduction de «Beginsel van gemeenschappelijk erfgoed van de mensheid » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beginsel van gemeenschappelijk erfgoed van de mensheid

principe du patrimoine commun de l'humanité
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
G. overwegende dat door octrooieerbaarheid van delen en producten van het menselijk lichaam toe te staan, de Europese richtlijn leidt tot de octrooieerbaarheid van de genen die om geïdentificeerd te worden, geïsoleerd moeten worden buiten het menselijk lichaam; overwegende dat het toepassen van de octrooilogica op de genen dreigt te leiden tot de confiscatie van de genetische informatie, ondanks het feit dat het menselijk genoom door de Unesco werd uitgeroepen tot « gemeenschappelijk erfgoed van de mensheid »; die kwalificatie impliceert dat alle onderzoekers toegang moeten hebben tot de wetens ...[+++]

G. considérant qu'en admettant la brevetabilité des éléments et produits du corps humain, la directive européenne conduit à la brevetabilité des gènes qui, pour être identifiés, doivent nécessairement être isolé du corps humain; considérant donc qu'appliquée aux gènes, la logique des brevets risque de conduire à la confiscation du savoir génétique, alors même que le génome humain s'est trouvé consacré comme « patrimoine commun de l'humanité » par l'Unesco; cette qualification impliquant un accès indispensable pour tous les chercheurs aux découvertes scientifiques sans appropriation exclusive et ce, pour le bien futur de l'humanité, dan ...[+++]


Het Gebied en zijn rijkdommen worden omschreven als het gemeenschappelijk erfgoed van de mensheid (artikel 136).

La Zone et ses ressources sont définies comme étant le patrimoine commun de l'humanité (article 136).


2. Alle Staten erkennen de waarde van dit Verdrag, met uitzondering evenwel van Deel XI dat de exploitatie van de minerale rijkdommen (metaalknollen bevattende koper, kobalt, mangaan en nikkel) in de diepzeebodem regelt voorbij de grenzen van de nationale rechtsmacht van de Staten (het « Gebied » uitgeroepen tot « gemeenschappelijk erfgoed van de mensheid »).

2. L'ensemble des États reconnaissent la valeur de cette Convention, à l'exception toutefois de sa partie XI qui règle l'exploitation des ressources minérales (nodules polymétalliques contenant du cuivre, du cobalt, du manganèse et du nickel) que recèlent les grands fonds marins au-delà des limites de la juridiction nationale des États (la « Zone », déclarée « patrimoine commun de l'humanité »).


Dit « Gebied » werd uitgeroepen tot « gemeenschappelijk erfgoed van de mensheid ».

Cette « Zone » était déclarée « patrimoine commun de l'humanité ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De herbevestiging van fundamentele begrippen zoals dat van gemeenschappelijk erfgoed van de mensheid of van vreedzaam gebruik van hemellichamen is derhalve een bewuste keuze tegenover sommige initiatieven waarbij de ruimte voor specifieke, nationale of individuele, politieke of commerciële belangen wordt gebruikt.

La ré-affirmation de concepts fondamentaux tels que celui de patrimoine commun de l'Humanité ou d'utilisation pacifique des corps célestes est donc un choix délibéré face à certaines initiatives d'utilisation de l'Espace au service d'intérêts particuliers, nationaux ou individuels, politiques ou commerciaux.


De wereldzeeën behoren tot het gemeenschappelijk erfgoed van de mensheid en het behoud ervan is een gemeenschappelijke verantwoordelijkheid van de mensheid.

Les océans de la planète constituent le patrimoine commun de l'humanité, et leur conservation relève de la responsabilité commune de cette dernière.


In multilaterale overeenkomsten, zoals het Verdrag inzake biologische diversiteit en het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering worden biologische diversiteit en klimaat genoemd als onderdelen van het gemeenschappelijk erfgoed van de mensheid.

Dans les accords multilatéraux en matière d'environnement, comme la Convention sur la diversité biologique ou la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques, la diversité biologique et le climat sont qualifiés de patrimoine commun de l'humanité.


Ribeiro e Castro (UEN ), schriftelijk. - (PT) Zoals de rapporteur (en ook de rapporteur voor advies) terecht onderstrepen, "verwachten onze burgers dat het cultureel erfgoed, als gemeenschappelijk erfgoed van de mensheid, in stand wordt gehouden. De instandhouding en bevordering van de culturele verscheidenheid staat garant voor vrede, veiligheid, stabiliteit en ontwikkeling".

Ribeiro e Castro (UEN ), par écrit. - (PT) Ainsi que l’a exprimé en termes si éloquents notre rapporteur (et notre rapporteur pour avis), "la conservation du patrimoine culturel, en tant que patrimoine commun de l’humanité, constitue une demande de notre société civile et la préservation et la promotion de la diversité culturelle constituent un garant pour la paix, la sécurité, la stabilité et le développement".


Ribeiro e Castro (UEN), schriftelijk. - (PT) Zoals de rapporteur (en ook de rapporteur voor advies) terecht onderstrepen, "verwachten onze burgers dat het cultureel erfgoed, als gemeenschappelijk erfgoed van de mensheid, in stand wordt gehouden. De instandhouding en bevordering van de culturele verscheidenheid staat garant voor vrede, veiligheid, stabiliteit en ontwikkeling".

Ribeiro e Castro (UEN), par écrit. - (PT) Ainsi que l’a exprimé en termes si éloquents notre rapporteur (et notre rapporteur pour avis), "la conservation du patrimoine culturel, en tant que patrimoine commun de l’humanité, constitue une demande de notre société civile et la préservation et la promotion de la diversité culturelle constituent un garant pour la paix, la sécurité, la stabilité et le développement".


In plaats van de Verenigde Staten, zoals in Seattle, Kosovo en Irak, almaar achterna te hollen, kan het Europa van Brussel, naast de internationale visserijorganisaties in de Noord-Atlantische Oceaan, de Stille Oceaan en bovenop de regels voor tonijn, kabeljauw en andere soorten, misschien het initiatief nemen voor een wereldvisserijconferentie, een soort Montego Bay voor de visbestanden. Dan kunnen de Peruanen, Japanners, Canadezen, Russen en Europeanen de visbestanden, gemeenschappelijk erfgoed van de mensheid, samen op wetenschappelijke basis beheren.

Au lieu d’être toujours à la traîne des États-Unis, à Seattle, au Kosovo, en Irak, peut-être l’Europe de Bruxelles pourrait-elle suggérer, au-delà des organisations internationales de pêche qui existent dans l’Atlantique nord, dans le Pacifique, au-delà de la réglementation des thonidés, de la morue ou d’autres choses, que l’Europe prenne l’initiative d’une conférence mondiale de la pêche, une sorte de Montego Bay de la ressource halieutique et alors, entre Péruviens, Japonais, Canadiens, Russes, Européens, on pourrait gérer scientifiquement les ressources halieutiques, patrimoine commun de l’humanité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Beginsel van gemeenschappelijk erfgoed van de mensheid' ->

Date index: 2023-09-03
w