Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De persoon des Konings is onschendbaar
Onschendbaarheid van de persoon van de Koning
Zijn ministers zijn verantwoordelijk

Traduction de «De persoon des Konings is onschendbaar » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de persoon des Konings is onschendbaar | zijn ministers zijn verantwoordelijk

la personne du Roi est inviolable | ses ministres sont responsables


onschendbaarheid van de persoon van de Koning

inviolabilité de la personne du Roi
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« De persoon des Konings is onschendbaar ..».

« La personne du Roi est inviolable ..».


« De persoon des Konings is onschendbaar ..».

« La personne du Roi est inviolable ..».


Artikel 88 van de Grondwet bepaalt : « De persoon des Konings is onschendbaar; zijn ministers zijn verantwoordelijk».

L'article 88 de la Constitution dispose que: « la personne du Roi est inviolable; ses ministres sont responsables».


Artikel 88 van de Grondwet bepaalt : « De persoon des Konings is onschendbaar; zijn ministers zijn verantwoordelijk».

L'article 88 de la Constitution est rédigé comme suit : « La personne du Roi est inviolable; ses ministres sont responsables».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 88 van de Grondwet (oud artikel 63) bepaalt : « De persoon des Konings is onschendbaar; zijn ministers zijn verantwoordelijk ».

Selon l'article 88 de la Constitution (ancien article 63), « la personne du Roi est inviolable; ses ministres sont responsables ».


De onschendbaarheid van de persoon des Konings.

L'inviolabilité de la personne du Roi.


"Binnen dezelfde termijn geeft de procureur des Konings van zijn beslissing en van zijn verzoekschrift kennis aan de zieke en, in voorkomend geval, aan diens wettelijke vertegenwoordiger, aan zijn echtgenoot, aan zijn wettelijk samenwonende en aan de persoon met wie de zieke een feitelijk gezin vormt, aan de persoon bij wie de zieke verblijft en, in voorkomend geval, aan de belanghebbende die de procureur des Konings hierom heeft v ...[+++]

"Dans le même délai, le procureur du Roi donne connaissance de sa décision et de sa requête écrite au malade et, le cas échéant, à son représentant légal, à son conjoint, à son cohabitant légal et à la personne avec laquelle il forme un ménage de fait, à la personne chez qui le malade réside, et, le cas échéant, à la personne intéressée qui a saisi le procureur du Roi.


Deze laatste verwittigt voor deze beslissing wordt uitgevoerd de magistraat die de beslissing genomen heeft, de rechter voor wie de zaak aanhangig is, de procureur des Konings, de persoon die de opneming ter observatie heeft gevraagd, evenals de wettelijke vertegenwoordiger, de echtgenoot, de wettelijk samenwonende en de persoon met wie de zieke een feitelijk gezin vormt.

Ce dernier avertit préalablement à l'exécution de cette décision le magistrat qui a pris la décision, le juge saisi, le procureur du Roi, la personne qui a demandé la mise en observation, ainsi que le représentant légal, le conjoint, le cohabitant légal du malade et la personne avec laquelle il forme un ménage de fait.


"Deze laatste verwittigt voor het ontslag van de zieke de magistraat die de beslissing genomen heeft, de rechter voor wie de zaak aanhangig is, de procureur des Konings, de persoon die de opneming ter observatie heeft gevraagd, evenals de wettelijke vertegenwoordiger, de echtgenoot, de wettelijk samenwonende en de persoon met wie de zieke een feitelijk gezin vormt.

"Ce dernier avertit préalablement à la sortie du malade le magistrat qui a pris la décision, le juge saisi, le procureur du Roi, la personne qui a demandé la mise en observation, ainsi que le représentant légal, le conjoint, le cohabitant légal du malade et la personne avec laquelle il forme un ménage de fait.


Ingeval de zieke het ouderlijk gezag heeft over de persoon van een kind, geeft de procureur des Konings eveneens kennis van zijn beslissing en van zijn verzoekschrift aan de andere ouder en, in voorkomend geval, aan de persoon aan wie het minderjarig kind is toevertrouwd".

Au cas où le malade détient l'autorité parentale sur la personne d'un enfant, le procureur du Roi donne également connaissance de sa décision et de sa requête écrite à l'autre parent et, le cas échéant, à la personne à laquelle l'enfant mineur a été confié".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'De persoon des Konings is onschendbaar' ->

Date index: 2023-04-24
w