Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvullend bedrag
Afbraak van de MCB's
Bedrag van de btw
Bedrag van de restitutie
Btw-bedrag
Communautaire steun bij uitvoer
Compenserend bedrag
Compenserend bedrag bij invoer
Compenserend bedrag bij toetreding
Een bedrag kwijten
Extra bedrag
Forfaitair bedrag
MCB
Maximale restitutie
Monetair compenserend bedrag
Netto totaal bedrag
Restitutie bij uitvoer
Vaststaand verschuldigd bedrag
Vaststelling van de restitutie
Voorafgaande vaststelling restitutie

Vertaling van "Een bedrag kwijten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


monetair compenserend bedrag [ afbraak van de MCB's | compenserend bedrag | compenserend bedrag bij invoer | compenserend bedrag bij toetreding | MCB ]

montant compensatoire monétaire [ démantèlement des MCM | MCM | montant compensatoire | montant compensatoire adhésion | montant compensatoire importation ]


aanvullend bedrag | extra bedrag

montant supplémentaire










restitutie bij uitvoer [ bedrag van de restitutie | communautaire steun bij uitvoer | maximale restitutie | vaststelling van de restitutie | voorafgaande vaststelling restitutie ]

restitution à l'exportation [ aide communautaire à l'exportation | fixation de restitution | montant de la restitution | préfixation de restitution | restitution maximale ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« De verplichting om ter griffie een voorschot in consignatie te geven op het door de deskundige gevorderd bedrag is tenslotte ook één van die belangrijke maatregelen van het Gerechtelijk Wetboek die de deskundigen moeten aanzetten om zich met bekwame spoed van hun opdracht te kwijten.

« L'obligation de consigner au greffe une provision sur le montant exigé par les experts constitue tout compte fait aussi une de ces mesures importantes qui figurent dans le Code judiciaire et qui doivent inciter les experts à remplir leur mission avec diligence.


Er zou dus slechts één vak voor auteursrechten zijn, een gemiddelde of vaste aanslagvoet van 15 %, één bevrijdende roerende voorheffing waarmee de Staat zo snel als mogelijk het bedrag kan ontvangen en de auteurs zo snel als mogelijk hun fiscale schuld kunnen kwijten, en een vrijstelling voor prijzen en subsidies.

Il n'y aurait qu'une case pour les droits d'auteur, un taux d'imposition moyen ou fixe de plus ou moins 15 %, un précompte mobilier libératoire qui permet à l'État d'en toucher plus rapidement le montant et aux auteurs d'être débarrassés des questions administratives relatives à la déclaration de leurs revenus aux gouvernements, et une exonération des prix et des subsides.


Er zou dus slechts één vak voor auteursrechten zijn, een gemiddelde of vaste aanslagvoet van 15 %, één bevrijdende roerende voorheffing waarmee de Staat zo snel als mogelijk het bedrag kan ontvangen en de auteurs zo snel als mogelijk hun fiscale schuld kunnen kwijten, en een vrijstelling voor prijzen en subsidies.

Il n'y aurait qu'une case pour les droits d'auteur, un taux d'imposition moyen ou fixe de plus ou moins 15 %, un précompte mobilier libératoire qui permet à l'État d'en toucher plus rapidement le montant et aux auteurs d'être débarrassés des questions administratives relatives à la déclaration de leurs revenus aux gouvernements, et une exonération des prix et des subsides.


De waarde van het onroerend goed is weliswaar een belangrijk element bij het vaststellen van het krediet­bedrag dat uit hoofde van een door een zekerheid gedekte kredietovereenkomst aan een consument mag worden verleend, maar de kredietwaardigheidsbeoordeling dient zich te richten op het vermogen van de consument om zich te kwijten van zijn verplichtingen uit hoofde van de kredietovereenkomst.

Si la valeur du bien immobilier est un élément important pour déterminer le montant du crédit qui peut être accordé à un consommateur au titre d'un contrat de crédit garanti, l'évaluation de la solvabilité devrait s'attacher tout particulièrement à la capacité du consommateur à respecter ses obligations au titre du contrat de crédit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als bewijs van betaling van het verschuldigde recht moet de persoon die het recht moet kwijten een ontvangstbevestiging van de betaling vermelden op het desbetreffende akten of geschriften of hun elektronische variant, met vermelding van het bedrag van het recht en de eventuele bijkomende interesten of boetes.

Comme preuve de paiement du droit dû, la personne qui doit acquitter le droit est tenue de mentionner la confirmation de réception de paiement sur lesdites actes ou écrits ou leur variante électronique. Cette confirmation comporte le montant du droit ainsi que, le cas échéant, les intérêts ou amendes complémentaires.


' § 3 bis. Indien de overtreder zijn vaste verblijfplaats in België heeft en het voorgestelde bedrag niet onmiddellijk betaalt, beschikt hij over een termijn van vijf dagen om zich te kwijten van deze betaling.

' § 3 bis. Si l'auteur de l'infraction a sa résidence fixe en Belgique et ne paie pas immédiatement la somme proposée, il dispose d'un délai de cinq jours pour s'acquitter du paiement.


« § 3 bis. Indien de overtreder zijn vaste verblijfplaats in België heeft en het voorgestelde bedrag niet onmiddellijk betaalt, beschikt hij over een termijn van vijf dagen om zich te kwijten van deze betaling.

« § 3 bis. Si l'auteur de l'infraction a sa résidence fixe en Belgique et ne paie pas immédiatement la somme proposée, il dispose d'un délai de cinq jours pour s'acquitter du paiement.


A . Daar dit bedrag van 1.400 de gedekte en ongedekte onbetaald gebleven hoofdsommen ( 910 + 392 = 1.302 ) overschrijdt , is het niet nodig een nieuwe verhoudingsgewijze verdeling te maken en kan men hiervan rechtstreeks het bedrag nemen dat bestemd is om de hoofdsommen te kwijten .

2. Répartition de la somme de 1.400 reçue le 1er janvier 1968 A. Puisque cette somme de 1.400 excède les montants en principal, assuré et non assuré, demeurés impayés (910 + 392 = 1.302), il n'est pas nécessaire de faire un nouveau partage proportionnel et on peut prélever directement sur elle le montant destiné à les apurer.


aanpassing van het huidige stelsel van vergoedingen aan de herziene wetgeving en de nieuwe taken van het EMEA, daarbij rekening houdend met de ervaringen met het huidige stelsel; ervoor zorgen dat het bedrag van de vergoedingen evenredig is aan de werkelijk door het EMEA verleende dienst; vermindering van de financiële lasten voor de aanvragers, zonder dat afbreuk wordt gedaan aan het vermogen van het EMEA zich van zijn taken te kwijten.

adapter le système actuel de redevances à la législation révisée et aux nouvelles compétences attribuées à l'AEM, compte tenu de l'expérience acquise avec le système actuel; assurer la proportionnalité entre le montant des redevances et la nature du service effectivement fourni par l'AEM; alléger la pression financière pesant sur les demandeurs, sans compromettre la capacité de l'AEM à remplir ses missions.


In geval zij niet samenleven zal over het algemeen een van de ouders zich van die verplichting kwijten in de vorm van een forfaitaire maandelijkse bijdrage waarvan het bedrag wordt vastgesteld op grond van de behoeften van de kinderen en van de inkomens van de partijen.

S'ils ne vivent pas ensemble, l'un des parents s'acquittera généralement de cette obligation sous la forme d'une contribution forfaitaire et mensuelle, dont le montant est fixe en fonction des besoins des enfants et des revenus des parties.


w