Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Erkenning van onderhands geschrift
Onderhands geschrift
Onderhandse akte

Traduction de «Erkenning van onderhands geschrift » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
erkenning van onderhands geschrift

reconnaissance d'écriture privée


onderhands geschrift | onderhandse akte

acte privé | acte sous seing privé | écrit privé | écriture privée
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
BEW stelt, via een waarschuwing in IMI en binnen de drie dagen na het besluit van de rechtbank, alle lidstaten in kennis van de identiteit van beroepsbeoefenaren die, met het oog op de vestiging op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, werden veroordeeld voor valsheid in geschrifte in het kader van de erkenning van beroepskwalificaties op grond van de richtlijn.

Par la voie d'IMI et dans les trois jours de la date d'adoption de la décision de justice, BEE informe tous les Etats membres de l'identité des professionnels qui, en vue de s'établir sur le territoire Région de Bruxelles-Capitale, ont été condamné pour faux en écriture dans le cadre de la reconnaissance des qualifications professionnelles sur base de la directive.


De voorlopige erkenning kan opgeschort, ingekort of ingetrokken worden wegens het niet naleven van het huidige decreet of in geval van veroordeling van iedere persoon wegens valsheid in geschrifte die gepleegd werd met het oog op het bekomen of behouden van een voorlopige erkenning.

L'agrément provisoire peut être suspendu, réduit ou retiré pour cause d'inobservation du présent décret ou en cas de condamnation de toute personne pour faux en écriture commis en vue d'obtenir ou de conserver un agrément provisoire.


- De erkenning kan, na advies van de Adviesraad, opgeschort, ingekort of ingetrokken worden wegens het niet langer naleven van de bepalingen bepaald in de artikelen 3 en 4/2 van het huidige decreet of in geval van veroordeling van iedere persoon wegens valsheid in geschrifte die gepleegd werd met het oog op het bekomen of behouden van een voorlopige erkenning.

« L'agrément peut être suspendu, réduit ou retiré, après avis du Conseil consultatif, si les dispositions fixées aux articles 3 et 4/2 du présent décret ne sont plus respectées ou en cas de condamnation de toute personne pour faux en écriture commis en vue d'obtenir ou de conserver un agrément provisoire.


U benadrukt tevens dat het moeilijk is om gezinshereniging te verkrijgen: de wachttijden bedragen meer dan negen maanden nadat de erkenning als vluchteling werd verkregen en u dreigt met het intrekken van de status in geval van valsheid in geschrifte.

Vous insistez également sur les difficultés d'obtenir le regroupement familial: les délais sont de plus de neuf mois (et ce, après la durée de la procédure d'asile) et menace de retirer le statut en cas d'introduction de faux documents.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Art. 68. Elke akte opgemaakt in strijd met het bepaalde in de artikelen 6, 1°, 3° en 4°, 8, 9, 10, 14, 20, 52, 64, 65, 66 en 67 is nietig indien ze niet door alle partijen is ondertekend, en geldt slechts als onderhands geschrift, indien ze door alle contracterende partijen is ondertekend; onverminderd schadevergoeding in beide gevallen, zo daartoe aanleiding bestaat, ten laste van de notaris die de genoemde voorschriften heeft overtreden » (eigen vertaling, gebaseerd op de huidige bepalingen).

« Art. 68. Tout acte fait en contravention aux dispositions contenues aux articles 6, n 1°, 3° et 4°, 8, 9, 10, 14, 20, 52, 64, 65, 66 et 67 est nul, s'il n'est pas revêtu de la signature de toutes les parties; et lorsque l'acte sera revêtu de la signature de toutes les parties contractantes, il ne vaudra que comme écrit sous signature privée; sauf, dans les deux cas, s'il y a lieu, les dommages-intérêts contre le notaire contrevenant ».


- Bespreking van de artikelen 2007/2008-0 Toepassing van de betalingsbevelprocedure voor elke vordering die bij een van de schuldenaar uitgaand geschrift wordt gestaafd zonder dat dit geschrift noodzakelijk een erkenning van de schuld hoeft te zijn.- Toepassing van het ontwerp in sociale zaken.- Ingebrekestelling voorafgaand aan de indiening van het verzoekschrift.- Inhoud van het verzoekschrift.- Overgang naar een gewone procedure in geval van verzet door de verweerder.- Onderzoek van de gegrondheid van het verzoek door de rechter.- ...[+++]

- Discussion des articles 2007/2008-0 Applicabilité de la procédure d'injonction de payer à toute demande justifiée par un écrit émanant du débiteur, sans que cet écrit ne soit nécessairement une reconnaissance de dette.- Application du projet aux matières sociales.- Mise en demeure préalable au dépôt de la requête.- Contenu de la requète.- Passage à une procédure ordinaire en cas d'opposition formée par le dépendeur.- Examen du caractère fondé de la requête du créancier par le juge.- Notion de dette non contestée.- Possibilité pour l ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Erkenning van onderhands geschrift' ->

Date index: 2024-02-05
w