Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Folie à deux
Gedeeld beheer
Gedeeld beroepsgeheim
Gedeelde auto
Gedeelde bestanden
Gedeelde dienst
Gedeelde diensten
Gedeelde uitvoering
Gedeelde verantwoordelijkheid
Geïnduceerde paranoïde stoornis
Geïnduceerde psychotische stoornis
Inductiepsychose
Neventerm
Partnerschap voor democratie en gedeelde welvaart
Shared services

Traduction de «Gedeelde bestanden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Partnerschap voor democratie en gedeelde welvaart | Partnerschap voor democratie en gedeelde welvaart met het zuidelijke Middellandse Zeegebied

Partenariat pour la démocratie et une prospérité partagée


gedeeld beheer | gedeelde uitvoering

exécution partagée | gestion partagée


Omschrijving: Een waanstoornis die door twee of meer personen met nauwe emotionele banden wordt gedeeld. Slechts één van de personen lijdt aan een echte psychotische stoornis; de wanen zijn bij de ander(en) geïnduceerd en worden doorgaans opgegeven wanneer de personen worden gescheiden. | Neventerm: | folie à deux | geïnduceerde paranoïde stoornis | geïnduceerde psychotische stoornis | inductiepsychose

Définition: Trouble délirant partagé par au moins deux personnes liées très étroitement entre elles sur le plan émotionnel. Un seul des partenaires présente un trouble psychotique authentique; les idées délirantes sont induites chez l'autre (les autres) et disparaissent habituellement en cas de séparation des partenaires. | Folie à deux Trouble:paranoïaque induit | psychotique induit


Gedeelde auto

véhicule partagé | véhicule en temps partagé




gedeelde verantwoordelijkheid

responsabilité partae






Conferentie over de grensoverschrijdende bestanden en over grote afstanden migrerende soorten

Conférence sur les stocks transzonaux et hautement migratoires
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Met het oog op de duurzame exploitatie van met derde landen gedeelde bestanden en teneinde de stabiliteit van de visserijactiviteiten van haar vloten te waarborgen, streeft de Unie, op grond van het UNCLOS, naar het sluiten van bilaterale of multilaterale overeenkomsten met derde landen inzake het gezamenlijke beheer van bestanden, waarin onder meer, voor zover van toepassing, de instelling van de toegang tot de wateren en de bestanden en de voorwaarden voor toegang, de harmonisatie van instandhoudingsmaatregelen en de uitwisseling van vangstmogelijkheden worden opgenomen.

2. Afin d'assurer une exploitation durable des stocks partagés avec des pays tiers et de garantir la stabilité des opérations de pêche de ses flottes, l'Union s'efforce, conformément à la CNUDM, d'établir avec des pays tiers des accords bilatéraux ou multilatéraux visant une gestion commune des stocks et prévoyant notamment, s'il y a lieu, l'établissement d'un accès aux eaux et aux ressources et les conditions de cet accès, l'harmonisation des mesures de conservation et l'échange de possibilités de pêche.


Beginselen en doelstellingen van het beheer van gedeelde bestanden van gemeenschappelijk belang voor de unie en derde landen en van overeenkomsten inzake uitwisseling en gezamenlijk beheer

Principes et objectifs de la gestion des stocks présentant un intérêt pour l'Union et les pays tiers et des accords en matière d'échange et de gestion commune


R. overwegende dat regionalisering niet mag leiden tot een hernieuwde nationalisering, aangezien dit niet in overeenstemming is met het GVB, dat gemeenschappelijk beleid is waarvoor de EU exclusief bevoegd is vanwege het feit dat het om gedeelde bestanden gaat;

R. considérant que la régionalisation ne doit pas donner lieu à une renationalisation, en ce que cela ne serait pas compatible avec la PCP en tant que politique commune dans laquelle le partage des ressources relève de la compétence exclusive de l'Union européenne;


Voor bestanden met een MSY-beoordeling die met partnerlanden buiten de EU worden gedeeld, blijft de Commissie ernaar streven om met hen tot een akkoord te komen op basis van dezelfde benadering.

En ce qui concerne les stocks évalués au regard du RMD qui sont partagés avec des pays tiers partenaires, la Commission continue de chercher à conclure un accord avec eux, en suivant la même approche.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Met het oog op de duurzame exploitatie van met derde landen gedeelde bestanden en teneinde de stabiliteit van de visserijactiviteiten van haar vloten te waarborgen, streeft de Unie, op grond van het UNCLOS, naar het sluiten van bilaterale of multilaterale overeenkomsten met derde landen inzake het gezamenlijke beheer van bestanden, waarin onder meer, voor zover van toepassing, de instelling van de toegang tot de wateren en de bestanden en de voorwaarden voor toegang, de harmonisatie van instandhoudingsmaatregelen en de uitwisseling van vangstmogelijkheden worden opgenomen.

2. Afin d'assurer une exploitation durable des stocks partagés avec des pays tiers et de garantir la stabilité des opérations de pêche de ses flottes, l'Union s'efforce, conformément à la CNUDM, d'établir avec des pays tiers des accords bilatéraux ou multilatéraux visant une gestion commune des stocks et prévoyant notamment, s'il y a lieu, l'établissement d'un accès aux eaux et aux ressources et les conditions de cet accès, l'harmonisation des mesures de conservation et l'échange de possibilités de pêche.


Om ervoor te zorgen dat met buurlanden gedeelde bestanden op duurzame wijze worden beheerd, moeten deze bestanden onder deze verordening vallen. [Am. 175]

Afin de garantir que les stocks qui sont partagés avec les pays voisins soient gérés de façon durable, il est indispensable que ces stocks soient couverts par le présent règlement. [Am. 175]


De lidstaten wijzen aanvragen af voor invoervergunningen betreffende kaviaar en vlees van steursoorten (Acipenseriformes spp.) uit gedeelde bestanden, tenzij er voor de soorten uitvoerquota werden vastgesteld overeenkomstig de door de Conferentie der Partijen bij de Overeenkomst erkende procedure”.

Les États membres rejettent les demandes de permis d’importation concernant le caviar et la viande d’esturgeons (Acipenseriformes spp.) provenant de stocks partagés à moins que des quotas d’exportation n’aient été fixés pour les espèces en question conformément à la procédure approuvée par la conférence des parties à la convention».


De lidstaten wijzen aanvragen af voor uitvoervergunningen betreffende kaviaar en vlees van steursoorten (Acipenseriformes spp.) uit gedeelde bestanden, tenzij er voor de soorten uitvoerquota werden vastgesteld overeenkomstig de door de Conferentie der Partijen bij de Overeenkomst erkende procedure”.

Les États membres rejettent les demandes de permis d’exportation concernant le caviar et la viande d’esturgeons (Acipenseriformes spp.) provenant de stocks partagés à moins que des quotas d’exportation n’aient été fixés pour les espèces en question conformément à la procédure approuvée par la conférence des parties à la convention».


„Wat betreft kaviaar van steursoorten (Acipenseriformes spp.) uit gedeelde bestanden waarvoor uitvoerquota gelden en waarvoor een uitvoervergunning werd afgegeven, mag de geldigheidstermijn van de in alinea 1 bedoelde invoervergunningen de laatste dag van het contingentjaar waarin de kaviaar werd geoogst en verwerkt of, indien deze datum vroeger valt, de laatste dag van de in alinea 1 bedoelde periode van 12 maanden, niet overschrijden.

«Dans le cas du caviar d'esturgeons (Acipenseriformes spp.) provenant de stocks partagés soumis à des quotas d'exportation et couvert par un permis d’exportation, la validité des permis d'importation visés au premier alinéa prend fin au plus tard le dernier jour de l’année du quota au cours de laquelle le caviar a été prélevé et transformé ou le dernier jour de la période de douze mois visée au premier alinéa, la date retenue étant la moins tardive.


„Wat betreft kaviaar van steursoorten (Acipenseriformes spp.) uit gedeelde bestanden waarvoor uitvoerquota gelden, mag de geldigheidstermijn van de in alinea 1 bedoelde uitvoervergunningen de laatste dag van het contingentjaar waarin de kaviaar werd geoogst en verwerkt of, indien deze datum vroeger valt, de laatste dag van de in alinea 1 bedoelde periode van 6 maanden, niet overschrijden.

«Dans le cas du caviar d'esturgeons (Acipenseriformes spp.) provenant de stocks partagés soumis à des quotas d'exportation, la validité des permis d'exportation visés au premier alinéa prend fin au plus tard le dernier jour de l'année du quota au cours de laquelle le caviar a été prélevé et transformé ou le dernier jour de la période de 6 mois visée au premier alinéa, la date retenue étant la moins tardive.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Gedeelde bestanden' ->

Date index: 2021-11-04
w