Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Get.
Getekend
Voor aval getekende wissel
W.g.
Was getekend

Vertaling van "Getekend " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
getekend | was getekend | get. [Abbr.] | w.g. [Abbr.]

signé | s. [Abbr.] | sé [Abbr.]




voor aval getekende wissel

effet avalisé | traite avalisée
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Immers, indien het eerste UEA niet getekend blijkt of niet geldig getekend blijkt via het indieningsrapport dat samengaat met de aanvraag tot deelneming, moet de ondernemer zijn UEA een tweede maal indienen samen met zijn offerte en haar bijlagen.

En effet, si le premier DUME s'avère être non signé ou non signé de manière appropriée par le biais du rapport de dépôt associé à la demande de participation, l'opérateur économique doit présenter son DUME une seconde fois en même temps que son offre et ses annexes.


a) de vervulling van de ontbindende voorwaarde wordt vastgesteld in een akte getekend door alle partijen en ter registratie aangeboden, uiterlijk op hetzelfde ogenblik als de ontbonden overeenkomst, met toepassing, op die schriftelijke akte, van het bijzonder vast recht bedoeld in het 2° van deze paragraaf; wanneer de ontbonden overeenkomst vastgesteld is bij een authentieke akte, moet de vervulling van de ontbindende voorwaarde in een authentieke akte vastgesteld worden, die door alle partijen getekend wordt;

a) la réalisation de la condition résolutoire est constatée dans un acte signé par toutes les parties, également présenté à l'enregistrement, au plus tard en même temps que la convention résolue, avec application à cet acte écrit du droit fixe spécifique prévu par le 2° du présent paragraphe; lorsque la convention résolue a été constatée par un acte authentique, cette réalisation de ladite condition résolutoire doit être constatée dans un acte authentique, signé par toutes les parties;


a. de vervulling van de ontbindende voorwaarde is vastgesteld in een akte getekend door alle partijen en ter registratie aangeboden uiterlijk op het ogenblik van de aanvraag tot teruggave; wanneer de ontbonden overeenkomst bij een authentieke akte vastgesteld is, moet de vervulling van de ontbindende voorwaarde ook bij een authentieke akte getekend door alle partijen vastgesteld worden;

a. la réalisation de la condition résolutoire a été constatée dans un acte signé par toutes les parties, présenté à l'enregistrement au plus tard en même temps que la demande de restitution; lorsque la convention résolue a été constatée par un acte authentique, la réalisation de ladite condition résolutoire doit être également constatée par un acte authentique, signé par toutes les parties;


Art. 3. Om in aanmerking te komen voor de financiële incentive bij de eerste alternerende overeenkomst, dient het bedrijf een gedateerde en getekende premieaanvraag waarvan het model door de Minister op voorstel van de "O.F.F.A". wordt bepaald, bij de referentie-opleidingenverstrekker voor de alternerende overeenkomst die tot de incentive aanleiding geeft, in op het ogenblik waarop die eerste alternerende overeenkomst wordt getekend of, bij gebrek, uiterlijk dertig dagen na de ondertekening van de eerste alternerende overeenkomst.

Art. 3. Pour bénéficier de l'incitant financier au premier contrat d'alternance, l'entreprise introduit, auprès de l'opérateur de formation de référence pour le contrat d'alternance donnant lieu à l'incitant, au moment de la signature de ce premier contrat d'alternance ou, à défaut, au plus tard trente jours après la signature du premier contrat d'alternance, une demande de prime datée et signée, dont le modèle est déterminé par le Ministre sur proposition de l'O.F.F.A..


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 4. Om in aanmerking te komen voor de financiële incentive, dient het bedrijf dat een alternerende overeenkomst die aanleiding heeft gegeven tot die incentive heeft gesloten, een gedateerde en getekende premieaanvraag waarvan het model door de Minister op voorstel van de "O.F.F.A". wordt bepaald, bij de referentie-opleidingenverstrekker voor die alternerende overeenkomst in op het moment waarop die eerste alternerende overeenkomst wordt getekend of, bij gebrek, uiterlijk dertig dagen na de ondertekening ervan.

Art. 4. Pour bénéficier de l'incitant financier à l'entreprise, l'entreprise, qui conclut un contrat d'alternance donnant lieu à cet incitant, introduit, auprès de l'opérateur de formation de référence pour ce contrat d'alternance, au moment de la signature de ce contrat d'alternance ou, à défaut, au plus tard trente jours après la signature de celui-ci, une demande de prime datée et signée, dont le modèle est déterminé par le Ministre sur proposition de l'O.F.F.A.


21° in paragraaf 2 worden de woorden "in de loop van het belastbaar tijdperk in uitvoering van een raamovereenkomst" vervangen door de woorden "in uitvoering van deze raamovereenkomst"; 22° in paragraaf 4, 1°, worden de woorden "tot op de datum waarop het Tax Shelter attest door de in aanmerking komende productie-vennootschap, of door de in aanmerking komende tussenpersoon, aan de in aanmerking komende investeerder wordt afgeleverd; " vervangen door de woorden "tot de investeerder de definitieve vrijstelling opeist overeenkomstig de in § 5 vermelde termijnen en voorwaarden; "; 23° in paragraaf 4, 2°, worden de woorden "door de in aanmerking komende productievennootschap, of door de in aanmerking komende tussenpersoon, aan de in aanmerking ...[+++]

21° au paragraphe 2, les mots "en exécution d'une convention-cadre signée au cours de la période imposable" sont remplacés par les mots "en exécution de cette convention-cadre"; 22° au paragraphe 4, 1°, les mots "jusqu'à la date à laquelle l'attestation Tax Shelter est délivrée par la société de production éligible, ou par l'intermédiaire éligible, à l'investisseur éligible; " sont remplacés par les mots "jusqu'au moment où l'investisseur revendique l'exonération définitive conformément aux délais et conditions visés au § 5; "; 23° au paragraphe 4, 2°, les mots "par la société de production éligible, ou par l'intermédiaire éligible, à l'investisseur éligible; " sont remplacés par les mots "par le Service Public Fédéral Finances; "; 24° a ...[+++]


Op 18 juli 2016 werd een omzendbrief getekend door de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, de minister van Buitenlandse Zaken, de minister van Justitie, de minister van Landsverdediging en de staatssecretaris voor Asiel en Migratie betreffende de informatie-uitwisseling en de opvolging van de haatpredikers.

Le 18 juillet 2016, une circulaire relative à l'échange d'informations et le suivi des prêcheurs de haine a été signée par le ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, le ministre des Affaires étrangères, le ministre de la Justice, le ministre de la Défense et le secrétaire d'État à l'Asile et à la Migration.


Hieronder de stand van zaken voor de partnerlanden van de Belgische gouvernementele samenwerking: Partnerland: Administratieve overeenkomst Benin Geen administratieve overeenkomst Burkina Faso Geen administratieve overeenkomst Burundi MoU getekend op 4 mei 2009 Guinee MoU getekend op 17 oktober 2008 D.R. Congo MoU getekend op 25 maart 2005 Mali Een voorstel voor administratieve overeenkomst werd door de Dienst Vreemdelingenzaken aan dit land overgemaakt, zonder reactie tot nu toe.

La situation des pays partenaires se présente comme suit: Pays Partenaire: Accord administratif Benin Aucun accord administratif Burkina Faso Aucun accord administratif Burundi MoU signé 4 mai 2009 Guinee MoU signé 17 octobre 2008 R.D. Congo MoU signé 25 mars 2005 Mali Une proposition d'accord administratif a été soumise à cet État par le Département de l'OE, aucune réaction n'a été enregistrée à ce jour.


De landen die het verdrag getekend en geratificeerd hebben, zijn verantwoordelijk voor het controleren van de werven op hun grondgebied en de naleving van het verdrag.

Les pays qui ont signé et ratifié la convention sont responsables du contrôle des chantiers sur leur territoire et du respect de la convention.


1 c) Tot op heden werden drie penitentiaire instellingen gebouwd : – Marche-en-Famenne : contract getekend op 27 juni 2011, start terbeschikkingstelling vanaf beschikbaarheidscertificaat dd 30 september 2013, einde 30 september 2038 ; – Beveren : contract getekend op 26 juni 2011, beschikbaarheidscertificaat 28 januari 2014, einde contract 28 januari 2039 ; – Leuze-en-Hainaut: contract getekend op 14 juli 2011, beschikbaarheidscertificaat 16 mei 2014, einde contract 16 mei 2039.

1 c) Trois établissements pénitentiaires ont été construits à ce jour : – Marche-en-Famenne : contrat signé le 27 juin 2011, début de la mise à disposition à partir du certificat de disponibilité du 30 septembre 2013 et fin le 30 septembre 2038 ; – Beveren : contrat signé le 26 juin 2011, certificat de disponibilité du 28 janvier 2014 et fin de contrat le 28 janvier 2039 ; – Leuze-en-Hainaut : contrat signé le 14 juillet 2011, certificat de disponibilité du 16 mai 2014 et fin de contrat le 16 mai 2039.




Anderen hebben gezocht naar : getekend     voor aval getekende wissel     was getekend     Getekend     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Getekend' ->

Date index: 2024-06-02
w