Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Celibaatsbeding
Formele vereisten tot het aangaan van een huwelijk
Grondvereiste voor het sluiten van een huwelijk
Huwelijksbeding
Sluiten van een huwelijk als ontbindende voorwaarde
Uitwendige vereisten tot het aangaan van een huwelijk
Vereisten tot het aangaan van een huwelijk
Vormvereisten voor het sluiten van een huwelijk

Traduction de «Grondvereiste voor het sluiten van een huwelijk » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
grondvereiste voor het sluiten van een huwelijk | vereisten tot het aangaan van een huwelijk

condition de fond du mariage


formele vereisten tot het aangaan van een huwelijk | uitwendige vereisten tot het aangaan van een huwelijk | vormvereisten voor het sluiten van een huwelijk

condition de forme du mariage


celibaatsbeding | huwelijksbeding | sluiten van een huwelijk als ontbindende voorwaarde

clause de célibat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voor de toekenning van deze premie wordt met het huwelijk gelijkgesteld het sluiten van een wettelijk samenlevingscontract.

Pour l'attribution de cette prime, la conclusion d'un contrat légal de cohabitation est assimilée au mariage.


15) De plaats van de indiening van de aanvraag tot verblijf met het oog op het sluiten van een huwelijk of partnerschap

15) Le lieu d'introduction de la demande de séjour en vue d'un mariage ou d'un partenariat


Zo moet de gewone gemeenschappelijke verblijfplaats van de echtgenoten op het tijdstip van het sluiten van het huwelijk of de eerste gewone gemeenschappelijke verblijfplaats van de echtgenoten na sluiting van het huwelijk het eerste criterium vormen, nog vóór de gemeenschappelijke nationaliteit van de echtgenoten op het ogenblik van het sluiten van het huwelijk.

Ainsi, la résidence habituelle commune des époux au moment du mariage ou la première résidence habituelle commune des époux après le mariage devrait constituer le premier critère, avant la loi de la nationalité commune des époux au moment du mariage.


Als voor geen enkel van deze criteria de voorwaarden zijn vervuld, of bij gebreke van een eerste gewone gemeenschappelijke verblijfplaats in het geval de echtgenoten op het ogenblik van het sluiten van het huwelijk een gemeenschappelijke dubbele nationaliteit hebben, moet het recht van de staat waarmee de echtgenoten samen de nauwste banden hebben, als derde aanknopingspunt worden gebruikt. Daarbij moet rekening worden gehouden met ...[+++]

Si aucun de ces critères n'était réuni, ou à défaut de première résidence habituelle commune en cas de double nationalité commune des époux au moment du mariage, devrait alors être appliquée comme troisième critère la loi de l'État avec lequel les époux ont ensemble les liens les plus étroits, compte-tenu de toutes les circonstances, et notamment du lieu de célébration du mariage , étant précisé que ces liens étroits devraient être considérés au moment de la formation du mariage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als voor geen enkel van deze criteria de voorwaarden zijn vervuld, of bij gebreke van een eerste gewone gemeenschappelijke verblijfplaats in het geval de echtgenoten op het ogenblik van het sluiten van het huwelijk een gemeenschappelijke dubbele nationaliteit hebben, moet het recht van de staat waarmee de echtgenoten samen de nauwste banden hebben, als derde aanknopingspunt worden gebruikt. Daarbij moet rekening worden gehouden met ...[+++]

Si aucun de ces critères ne s'applique, ou à défaut de première résidence habituelle commune en cas de double nationalité commune des époux au moment du mariage, le troisième critère à appliquer devrait être la loi de l'État avec lequel les époux ont les liens les plus étroits, compte tenu de toutes les circonstances, étant précisé que ces liens étroits devraient être considérés au moment de la formation du mariage.


(a) het recht van de staat waar de echtgenoten op het ogenblik van het sluiten van het huwelijk hun eerste gewone gemeenschappelijke verblijfplaats hebben of na het sluiten van het huwelijk hun eerste gewone gemeenschappelijke verblijfplaats kiezen , of bij gebreke daarvan,

(a) la loi de l'État de la résidence habituelle commune des époux au moment du mariage ou de la première résidence habituelle commune des époux après le mariage, ou à défaut,


(a) het recht van de staat waar de echtgenoten op het ogenblik van het sluiten van het huwelijk hun eerste gewone gemeenschappelijke verblijfplaats hebben of na het sluiten van het huwelijk hun eerste gewone gemeenschappelijke verblijfplaats kiezen, of bij gebreke daarvan,

(a) la loi de l'État de résidence habituelle commune des époux au moment du mariage ou de la première résidence habituelle commune des époux après le mariage, ou à défaut,


Hoewel het huwelijk tussen personen van hetzelfde geslacht nog niet is toegelaten, bestaat er wel een mogelijkheid tot het sluiten van een samenlevingscontract en hebben samenwonende koppels in grote mate dezelfde rechten als heteroseksuele koppels.

Bien que le mariage entre personnes du même sexe n'ait pas encore été autorisé, il existe la possibilité de partenariats civils et les couples qui cohabitent bénéficient en grande partie des mêmes droits que les couples hétérosexuels.


omzendbrief van 11 juli 2001 betreffende de documenten die moeten worden overgelegd om een visum te verkrijgen met het oog op het sluiten van een huwelijk in het Rijk of om een visum gezinshereniging te bekomen op grond van een huwelijk voltrokken in het buitenland (Belgisch Staatsblad 28 juli 2001), punt D, eerste alinea.

circulaire du 11 juillet 2001 relative aux documents devant être produits afin d'obtenir un visa en vue de conclure un mariage dans le Royaume ou afin d'obtenir un visa de regroupement familial sur la base d'un mariage conclu à l'étranger (Moniteur belge 28 juillet 2001), point D, premier alinéa.


Overeenkomstig punt B van de omzendbrief van 11 juli 2001 betreffende de documenten die moeten worden overgelegd om een visum te verkrijgen met het oog op het sluiten van een huwelijk in België of om een visum gezinshereniging te bekomen op grond van een huwelijk voltrokken in het buitenland, en punt C van de omzendbrief van 17 december 1999 inzake de wet van 4 mei 1999 tot wijziging van een aantal bepalingen betreffende het huweli ...[+++]

Conformément au point B de la circulaire du 11 juillet 2001 relative aux documents devant être produits afin d'obtenir un visa en vue de conclure un mariage dans le Royaume ou afin d'obtenir un visa de regroupement familial sur la base d'un mariage conclu à l'étranger, et au point C de la circulaire du 17 décembre 1999 relative à la loi du 4 mai 1999 modifiant certaines dispositions relatives au mariage, le droit au mariage de l'étranger qui séjourne illégalement dans le Royaume reste en tout cas garanti.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Grondvereiste voor het sluiten van een huwelijk' ->

Date index: 2022-08-04
w