Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Het feit dat een vonnis uitvoerbaar bij voorraad is
Van rechtswege bij voorraad uitvoerbaar vonnis
Vonnis uitvoerbaar bij voorraad

Traduction de «Het feit dat een vonnis uitvoerbaar bij voorraad is » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
het feit dat een vonnis uitvoerbaar bij voorraad is

le caractère exécutoire par provision d'un jugement


vonnis uitvoerbaar bij voorraad

jugement exécutoire par provision


van rechtswege bij voorraad uitvoerbaar vonnis

décision exécutoire par provision de plein droit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het vonnis is uitvoerbaar bij voorraad, niettegenstaande enig rechtsmiddel en zonder borgtocht.

Le jugement est exécutoire par provision, nonobstant tout recours et sans caution.


Het vonnis is uitvoerbaar bij voorraad, niettegenstaande elk rechtsmiddel en zonder borgtocht".

Le jugement est exécutoire par provision nonobstant toute voie de recours, et sans caution".


Art. XX. 108. § 1. Ieder vonnis van faillietverklaring of ieder vonnis waarbij het tijdstip van staking van betaling wordt vastgesteld, is bij voorraad en op de minuut vanaf de uitspraak uitvoerbaar.

Art. XX. 108. § 1. Tout jugement déclaratif de faillite ou fixant la date de cessation de paiement est exécutoire par provision et sur minute dès son prononcé.


Het vonnis is uitvoerbaar bij voorraad, niettegenstaande elk rechtsmiddel en zonder borgtocht.

Le jugement est exécutoire par provision, nonobstant tout recours et sans caution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het vonnis uitgesproken door de voorzitter van de arbeidsrechtbank is uitvoerbaar bij voorraad, niettegenstaande ieder verhaal en zonder borgstelling, indien de rechter deze niet heeft bevolen».

Le jugement rendu par le président du tribunal du travail est exécutoire par provision, nonobstant tout recours et sans caution, si le juge n'a pas ordonné qu'il en soit fourni un.


« Het vonnis tot vrijheidsbeneming is uitvoerbaar bij voorraad».

« La décision de privation de liberté est exécutoire par provision».


Het vonnis tot vrijheidsbeneming is uitvoerbaar bij voorraad”.

La décision de privation de liberté est exécutoire par provision”.


Het vonnis is uitvoerbaar bij voorraad, niettegenstaande elk rechtsmiddel en zonder borgtocht.

Le jugement est exécutoire par provision, nonobstant tout recours et sans caution.


Op grond van dit verdrag kan de staat van veroordeling slechts om de tenuitvoerlegging van een sanctie door een andere verdragsluitende staat verzoeken, indien aan één of meer van de in artikel 5 genoemde voorwaarden is voldaan: a) de veroordeelde heeft zijn vaste woonplaats in de andere staat, b) de tenuitvoerlegging van de sanctie in de andere staat schept naar verwachting betere kansen voor de reclassering van de veroordeelde, c) het betreft een sanctie die vrijheidsbeneming meebrengt, die in de andere staat ka ...[+++]

Selon cette Convention, l'État de condamnation ne peut demander l'exécution d'une sanction à un autre État contractant que si une ou plusieurs des conditions énumérées à l'art. 5 sont remplies : a) si le condamné a sa résidence habituelle dans l'autre État, b) si l'exécution de la sanction dans l'autre État est susceptible d'améliorer les possibilités de reclassement social du condamné, c) s'il s'agit d'une sanction privative de liberté qui pourrait être exéc ...[+++]


De verzoekende partij voert aan dat haar recht om de nietigverklaring van de bestreden bepaling te vragen in casu een burgerlijk recht is in de zin van artikel 6.1 van voormeld Verdrag « gezien de geldelijke gevolgen die [.] voor haar zouden kunnen ontstaan uit een behandeling, ten minste van een burgerlijke zaak, door een alleenzetelend rechter zonder anciënniteit, die zijn vonnis uitvoerbaar bij voorraad zou kunnen verklaren.

La partie requérante fait valoir que son droit de demander l'annulation de la disposition attaquée est en l'espèce un droit de caractère civil au sens de l'article 6.1 de la Convention précitée « étant donné les conséquences financières qu'elle pourrait subir suite à un traitement, du moins d'une affaire civile, par un juge unique sans ancienneté, q ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Het feit dat een vonnis uitvoerbaar bij voorraad is' ->

Date index: 2024-11-07
w