1° dat de informatie die door de emittent conform dit besluit verkrijgbaar wordt gesteld voor de houders van e
ffecten of voor het publiek, onvolledig of ontoereikend is om met kennis van zaken de positie, het bedrijf en de resultaten van de emittent of de verrichting te kunnen beoordelen, en inzonderheid wanneer de jaarlijkse communiqués, de jaarlijkse, halfjaarlijkse of driemaandelijkse financiële verslagen of de verklaringen als bedoeld in artikel 14, § 1, geen volledig en getrouw beeld geven van of
het publiek kunnen misleiden over de positie, he ...[+++]t bedrijf of de resultaten van de emittent;
1° que l'information mise à la disposition des détenteurs de titres ou du public par l'émetteur conformément au présent arrêté est incomplète ou n'est pas suffisante pour que ceux-ci puissent, en connaissance de cause, apprécier la situation, l'activité et les résultats de l'émetteur ou l'opération, et notamment, lorsque les communiqués annuels, les rapports financiers annuels, semestriels ou trimestriels ou les déclarations, tels que visés à l'article 14, § 1, ne donnent pas une image complète et fidèle ou risquent d'induire le public en erreur sur la situation, l'activité ou les résultats de l'émetteur;