Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dagvaarden
De rechten vervangen door een binnenlandse heffing
Iemand in rechten vervangen
Iemand in rechten vervolgen
In iemands rechten en bevoegdheden treden
Voor het gerecht roepen

Traduction de «Iemand in rechten vervangen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
iemand in rechten vervangen | in iemands rechten en bevoegdheden treden

être aux lieu et place de quelqu'un


de rechten vervangen door een binnenlandse heffing

remplacer ces droits per une taxe intérieure


dagvaarden | iemand in rechten vervolgen | voor het gerecht roepen

actionner quelqu'un devant le tribunal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2° in het tweede streepje worden de woorden "bepaald in artikel 65 van het wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten" vervangen door de woorden "bepaald in artikel I. 16, § 1, 4° van het Wetboek van economisch recht" ;

2° au deuxième tiret les mots « visée à l'article 65 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins » sont remplacés par les mots « visée à l'article I. 16, § 1, 4° du Code de droit économique » ;


Art. 10. In artikel 23 van hetzelfde besluit, worden de woorden "voorzien door artikel 65quater, § 3 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten" vervangen door de woorden "voorzien door artikel XI. 248/6, § 2, van het Wetboek van economisch recht".

Art. 10. Dans l'article 23 du même arrêté, les mots « prévue par l'article 65quater, § 3 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins » sont remplacés par les mots « prévue par l'article XI. 248/6, § 2, du Code de droit économique ».


1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "vennootschap voor het beheer van de rechten" vervangen door de woorden "beheersvennootschap of een collectieve beheerorganisatie";

1° au paragraphe 1, alinéa 2, les mots "société de gestion des droits" sont remplacés par les mots "société de gestion ou un organisme de gestion collective";


Artikel 15 van de beslissing van 15 december 2004 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door de uitbaters van lokalen voor audiovisuele vertoning evenals door de organisatoren van tijdelijke activiteiten van vertoning van audiovisuele werken, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, vervangen door de beslissing van 5 december 2014, wordt vervangen als volgt:

L'article 15 de la décision du 15 décembre 2004 relative à la rémunération équitable due par les exploitants de lieux de projection audiovisuelle ainsi que par les organisateurs d'événements temporaires de projection d'oeuvres audiovisuelles, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, remplacé par la décision du 5 décembre 2014, est remplacé par la disposition suivante :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 15 van de beslissing van 15 december 2004 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door de kappers en de schoonheidsspecialisten, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, vervangen door de beslissing van 5 december 2014, wordt vervangen als volgt:

L'article 15 de la décision du 15 décembre 2004 relative à la rémunération équitable due par les coiffeurs et esthéticiens, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, remplacé par la décision du 5 décembre 2014, est remplacé comme suit:


In artikel 114, § 1, van de algemene wet inzake douane en accijnzen van 18 juli 1977, vervangen bij de wet van 27 december 1993, worden de woorden “een boete van tweemaal de rechten” vervangen door de woorden “een boete van een- tot tweemaal de rechten” en worden de woorden “Deze boete is gelijk aan de waarde der goederen” vervangen door de woorden “Deze boete bedraagt de helft van de waarde tot de volledige waarde van de goederen”.

Dans l’article 114, § 1 , de la loi générale sur les douanes et accises du 18 juillet 1977, remplacé par la loi du 27 décembre 1993, les mots “une amende égale au double des droits” sont remplacés par les mots “une amende comprise entre une et deux fois les droits” et les mots “Cette amende est égale à la valeur des marchandises” sont remplacés par les mots “Cette amende est comprise entre la moitié de la valeur et la valeur totale des marchandises”.


In artikel 115, § 2, van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 27 december 1993, worden de woorden “een boete op van tweemaal de rechten” vervangen bij de woorden “een boete op van een- tot tweemaal de rechten” en de woorden “deze boete is gelijk aan de waarde van de goederen” vervangen door de woorden “deze boete bedraagt de helft van de waarde tot de volledige waarde van de goederen”.

Dans l’article 115, § 2, de la même loi, remplacé par la loi du 27 décembre 1993, les mots “une amende égale au double des droits” sont remplacés par les mots “une amende comprise entre une et deux fois les droits” , et les mots “Cette amende est égale à la valeur des marchandises” sont remplacés par les mots “Cette amende est comprise entre la moitié de la valeur des marchandises et la valeur totale des marchandises”.


« De betaling is verschuldigd voor de periode dat een plaatsvervangend magistraat effectief optreedt om iemand tijdelijk te vervangen».

« Le paiement est dû pour la période où le magistrat suppléant assure effectivement le remplacement provisoire».


Naarmate er meer aanwijzingen zijn van integratie, kan iemand meer rechten doen gelden op de verwerving van de nationaliteit.

Plus il y de manifestations d’intégration, plus il est aisé de faire valoir ses droits à l’acquisition de la nationalité.


Het is gevaarlijk het kind te onderwerpen aan dat soort verwachting om iemand anders te vervangen.

Il est dangereux de soumettre l'enfant à ce type d'attente réparatrice.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Iemand in rechten vervangen' ->

Date index: 2023-01-16
w