Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquired immune deficiency syndrom
Aids
Burgerlijke immuniteit
HIV
Immuniteit
Immuniteit van jurisdictie
Immuniteit van rechtsmacht
Immuniteit van tenuitvoerlegging genieten
Kenmerk inzake immuniteit
Onvatbaarheid voor een ziekte
Seropositief
Verworven-immuniteit-verlagingssyndroom
Vrijstelling van rechtsvervolging
Ziekte van Addison door auto-immuniteit

Vertaling van "Immuniteit van rechtsmacht " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
immuniteit van rechtsmacht

immunité de juridiction | immunité de poursuite judiciaire | immunité judiciaire


immuniteit van jurisdictie | immuniteit van rechtsmacht

immunité de juridiction


immuniteit van jurisdictie | immuniteit van rechtsmacht | vrijstelling van rechtsvervolging

immunité de juridiction


immuniteit | onvatbaarheid voor een ziekte

immunité | état de protection contre une/des maladie(s)


immuniteit van tenuitvoerlegging genieten

bénéficier de l'immunité d'exécution






ziekte van Addison door auto-immuniteit

maladie d'Addison due à l' auto-immunité


aids [ acquired immune deficiency syndrom | HIV | seropositief | verworven-immuniteit-verlagingssyndroom ]

sida [ séropositivité | syndrome immuno-déficitaire acquis ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ingeval de begunstigde van een toestemming om betaalde werkzaamheden te verrichten civiel- en administratiefrechtelijke immuniteit van rechtsmacht geniet in de Ontvangststaat, overeenkomstig de bepalingen van de Verdragen van Wenen inzake diplomatiek en consulair verkeer, dan wel enig ander toepasselijk internationaal verdrag, is deze immuniteit niet van toepassing op handelingen die voortvloeien uit het verrichten van betaalde werkzaamheden welke onder het burgerlijk en administratief recht van de Ontvangststaat vallen.

Au cas où le bénéficiaire de l'autorisation d'exercer une activité à but lucratif jouit de l'immunité de juridiction en matière civile et administrative dans l'Etat d'accueil, en vertu des dispositions des Conventions de Vienne sur les relations diplomatiques et consulaires ou de tout autre instrument international applicable, cette immunité ne s'applique pas aux actes découlant de l'exercice de l'activité à but lucratif et rentrant dans le champ d'application du droit civil ou administratif de l'Etat d'accueil.


De personen vermeld in de artikelen 18, 19, 20 en 21 van dit Akkoord genieten geen enkele immuniteit van rechtsmacht voor de gevallen van inbreuk op de reglementering inzake het zich in het verkeer begeven van voertuigen of schade berokkend door een motorvoertuig.

Les personnes mentionnées aux articles 18, 19, 20 et 21 du présent Accord, ne jouissent d'aucune immunité de juridiction en ce qui concerne les cas d'infractions à la réglementation sur la circulation des véhicules automobiles ou de dommages causés par un véhicule automobile.


Art. 3. In het kader van zijn officiële werkzaamheden geniet het Bureau immuniteit van rechtsmacht en van executie behoudens:

Art. 3. Dans le cadre de ses activités officielles, le Bureau bénéficie de I'immunité de juridiction et d'exécution sauf:


In het geval de gezinsleden een civiel- en administratiefrechtelijke immuniteit van rechtsmacht genieten in de Ontvangende Staat, overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag van Wenen inzake Diplomatiek Verkeer van 1961 of overeenkomstig de regels van het internationaal gewoonterecht zoals vervat in het Verdrag van Wenen inzake Consulair Verkeer van 1963, is deze immuniteit niet van toepassing op handelingen of nalatigheden die voortvloeien uit het verrichten van betaalde werkzaamheden welke onder het burgerlijk of administratief recht van de Ontvangende Staat vallen.

Au cas où des membres de la famille bénéficient de l'immunité de juridiction en matière civile ou administrative dans l'Etat d'accueil, en vertu des dispositions de la Convention de Vienne de 1961 sur les relations diplomatiques, ou des règles du droit international coutumier inscrites dans la Convention de Vienne de 1963 sur les relations consulaires, cette immunité ne s'appliquera pas aux actes ou omissions découlant de l'exercice de l'activité à but lucratif et rentrant dans le champ d'application du droit civil ou administratif de ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er werd dan ook voorgesteld om een principiële niet-vatbaarheid voor beslag in te voeren en rekening te houden met « de nakende ratificatie door ons land van het Verdrag van de Verenigde Naties van 2004 inzake de immuniteit van rechtsmacht van Staten en hun eigendommen, dat een dergelijke principiële onbeslagbaarheid zal opleggen », zodat de wetgever heeft geanticipeerd op de ratificatie en de inwerkingtreding van dat Verdrag (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54-1241/001, p. 3).

Il a dès lors été proposé d'établir une insaisissabilité principale et de prendre en compte « la ratification imminente par notre pays de la Convention des Nations Unies de 2004 sur l'immunité juridictionnelle des Etats et de leurs biens, qui imposerait une telle insaisissabilité principale », de sorte que le législateur a anticipé la ratification et l'entrée en vigueur de cette Convention (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54-1241/001, p. 3).


2. a) Volgens het internationaal gewoonterecht, zoals gedeeltelijk weergegeven door het VN verdrag van 2004 over de Staatsimmuniteit, genieten staten van een immuniteit van rechtsmacht en van uitvoering in andere landen.

2. a) Selon la coutume internationale, telle que reflétée en partie par la Convention des Nations Unies de 2004 sur l'immunité des États, ceux-ci bénéficient d'une immunité de juridiction et d'exécution auprès d'autres États.


Artikel 2 Het Bureau, evenals de goederen en bezittingen van de COMESA die worden gebruikt voor de uitoefening van de officiële werkzaamheden van het Bureau, genieten immuniteit van rechtsmacht, behalve in de mate dat het Bureau er uitdrukkelijk aan verzaakt.

Article 2 Le Bureau ainsi que les biens et avoirs du COMESA utilisés pour l'exercice des fonctions officielles du Bureau jouissent de l'immunité de juridiction sauf dans la mesure où le Bureau y renonce expressément.


Artikel 26 1. De personen vermeld in de artikelen 16 en 17 genieten geen enkele immuniteit van rechtsmacht voor de gevallen van inbreuk op de reglementering betreffende het zich in het verkeer begeven van voertuigen of schade berokkend door een motorvoertuig.

Article 26 1. Les personnes mentionnées aux articles 16 et 17 ne jouissent d'aucune immunité de juridiction en ce qui concerne les cas d'infractions à la réglementation sur la circulation des véhicules automobiles ou de dommages causés par un véhicule automobile.


De verzekeraar kan zich niet beroepen op de immuniteit van rechtsmacht die de verzekerde diplomaat geniet. De verplichting om een aansprakelijkheidsverzekering inzake motorvoertuigen af te sluiten, is verbonden aan de aankoop van brandstof met de diplomatieke vrijstelling: is er geen verzekering dan is er geen diplomatieke vrijstelling bij de aankoop van brandstof.

Il s'agit d'une obligation: en l'absence d'assurance, la franchise diplomatique n'est pas accordée.


In alle andere gevallen van schade veroorzaakt aan een derde moet gewezen worden op de immuniteit van rechtsmacht van de diplomaat.

Dans tous les autres cas de dommages causés à un tiers, l'immunité de juridiction dont jouit le diplomate doit être portée à la connaissance de la personne lésée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Immuniteit van rechtsmacht' ->

Date index: 2024-03-07
w