Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Burgerlijk recht
Civiel recht
Communautair recht-intern recht
Communautair recht-nationaal recht
Dagvaarding om te getuigen in rechte
EU-recht - nationaal recht
Getuigen ondersteunen
Getuigen oproepen
Getuigenverhoor
Het beïnvloeden van getuigen in rechte
Het horen van getuigen
In rechte getuigen
Nationaal recht - recht van de Europese Unie
Nationale recht der getuigen
Ondersteuning bieden aan getuigen
Oproeping om te getuigen in rechte
Privaatrecht
Recht van de Europese Unie - nationaal recht
Verhoor van getuigen

Vertaling van "In rechte getuigen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


het beïnvloeden van getuigen in rechte

incitation au faux témoignage | subornation de témoins


nationale recht der getuigen

législation nationale des témoins


dagvaarding om te getuigen in rechte

citation à témoigner en justice


oproeping om te getuigen in rechte

convocation à témoigner en justice


getuigen ondersteunen | ondersteuning bieden aan getuigen

assister des témoins


getuigenverhoor | het horen van getuigen | verhoor van getuigen

audition de témoins | audition des témoins


EU-recht - nationaal recht [ communautair recht-intern recht | communautair recht-nationaal recht | nationaal recht - recht van de Europese Unie | recht van de Europese Unie - nationaal recht ]

droit de l'UE-droit national [ droit communautaire-droit interne | droit communautaire-droit national | droit de l'Union européenne-droit national | droit national-droit communautaire | droit national-droit de l'Union européenne ]


getuigen oproepen

appeler à témoigner | citer des témoins à comparaître | convoquer des témoins


civiel recht | burgerlijk recht | privaatrecht

droit civil
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Iedere overtreding of elk misbruik van de bepalingen van dit Wetboek of van de ter uitvoering ervan gegeven regelen, alsmede feiten die de opeisbaarheid van de belasting of van een geldboete aantonen of ertoe bijdragen die aan te tonen, kunnen door de administratie worden bewezen volgens de regelen en door alle middelen van het gemene recht, getuigen en vermoedens inbegrepen, doch uitgezonderd de eed, en daarenboven door de processen-verbaal van de ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Financiën».

L’administration est autorisée à prouver selon les règles et par tous les moyens de droit commun, témoins et présomptions compris, à l’exception du serment, et, en outre, par les procès-verbaux des agents du Service public fédéral Finances, toute infraction ou toute pratique abusive aux dispositions du présent Code ou prises pour son exécution, de même que tout fait quelconque qui établit ou qui concourt à établir l’exigibilité de la taxe ou d’une amende».


Iedere overtreding of elk misbruik van de bepalingen van dit Wetboek of van de ter uitvoering ervan gegeven regelen, alsmede feiten die de opeisbaarheid van de belasting of van een geldboete aantonen of ertoe bijdragen die aan te tonen, kunnen door de administratie worden bewezen volgens de regelen en door alle middelen van het gemene recht, getuigen en vermoedens inbegrepen, doch uitgezonderd de eed, en daarenboven door de processen-verbaal van de ambtenaren van de federale overheidsdienst Financiën».

L'administration est autorisée à prouver selon les règles et par tous les moyens de droit commun, témoins et présomptions compris, à l'exception du serment, et, en outre, par les procès-verbaux des agents du Service public fédéral Finances, toute infraction ou toute pratique abusive aux dispositions du présent Code ou prises pour son exécution, de même que tout fait quelconque qui établit ou qui concourt à établir l'exigibilité de la taxe ou d'une amende».


In het voorgestelde artikel 156, vijfde lid, tussen de woorden « te hebben gehoord; » en « wanneer zij nalaten », de woorden « de zorgverlener heeft hierbij het recht getuigen op te roepen voor zijn verdediging; » invoegen.

À l'article 156, alinéa 5, proposé, entre les mots « après avoir entendu les intéressés; » et les mots « s'ils s'abstiennent », insérer les mots : « le dispensateur a le droit d'appeler des témoins pour sa défense; »


Zo omvatten de bevoegdheden van een onderzoekscommissie « onder meer en alleszins het recht getuigen te dagvaarden en te verhoren en hen desnoods te dwingen tot getuigenis (artikelen 71, 73 en 80 van het Wetboek van Strafvordering).

C'est ainsi que, selon le Conseil d'État, les pouvoirs des commissions d'enquête « comprennent notamment, et en tout état de cause, le droit de citer des témoins, de les entendre et de les contraindre, le cas échéant, à témoigner (articles 71, 73 et 80 du Code d'instruction criminelle).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Hiertoe, en met inachtneming van de desbetreffende bepalingen van internationale akten, waarborgen de Staten die partij zijn met name dat : a) geen enkel kind wordt verdacht van, vervolgd wegens of veroordeeld omwille van het begaan van een strafbaar feit op grond van enig handelen of nalaten dat niet volgens het nationale of internationale recht verboden was op het tijdstip van het handelen of nalaten; b) ieder kind dat wordt verdacht van of vervolgd wegens het begaan van een strafbaar feit, ten minste de volgende garanties heeft ...[+++]

2. A cette fin, et compte tenu des dispositions pertinentes des instruments internationaux, les Etats parties veillent en particulier : a) A ce qu'aucun enfant ne soit suspecté, accusé ou convaincu d'infraction à la loi pénale en raison d'actions ou d'omissions qui n'étaient pas interdites par le droit national ou international au moment où elles ont été commises; b) A ce que tout enfant suspecté ou accusé d'infraction à la loi pénale ait au moins le droit aux garanties suivantes : (i) Etre présumé innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie; (ii) Etre informé dans le plus court délai et directement des accusations portées contre lui, ...[+++]


De oproep vermeldt : 1° de ten laste gelegde feiten; 2° de door de hiërarchische meerdere voorlopig voorgestelde tuchtstraf; 3° plaats, dag en uur van het verhoor; 4° het recht op bijstand door een raadsman van zijn keuze; 5° het recht van de ambtenaar om de openbaarheid van het verhoor te vragen; 6° het recht om het horen van getuigen te vragen; 7° het recht om een schriftelijk verweer in te dienen tot op de dag voor het verhoor.

La convocation mentionne : 1° les faits reprochés; 2° la peine disciplinaire provisoire proposée par le supérieur hiérarchique; 3° le lieu, jour et heure de l'audition; 4° le droit à l'assistance par un conseil de son choix; 5° le droit de l'agent de demander la publicité de l'audition; 6° le droit de demander l'audition de témoins; 7° le droit de déposer un mémoire écrit jusqu'au jour qui précède l'audition.


De oproep vermeldt : 1° de ten laste gelegde feiten; 2° het feit dat een tuchtstraf wordt overwogen; 3° plaats, dag en uur van het verhoor; 4° het recht op bijstand door een raadsman van zijn keuze; 5° het recht van de ambtenaar om de openbaarheid van het verhoor te vragen; 6° het recht om het horen van getuigen te vragen; 7° het recht om een schriftelijk verweer in te dienen tot op de dag voor het verhoor.

La convocation mentionne : 1° les faits reprochés; 2° le fait qu'une peine disciplinaire est envisagée; 3° le lieu, jour et heure de l'audition; 4° le droit à l'assistance par un conseil de son choix; 5° le droit de l'agent de demander la publicité de l'audition; 6° le droit de demander l'audition de témoins; 7° le droit de déposer un mémoire écrit jusqu'au jour avant l'audition.


De partijen nemen de wetgevende of andere maatregelen die nodig zijn om de rechten en belangen van slachtoffers te beschermen, met inbegrip van hun bijzondere behoeften als getuigen, tijdens alle fasen van het onderzoek en de gerechtelijke procedure, en met name door: a) hen, alsmede hun familie en getuigen, te beschermen tegen intimidatie, vergelding en de mogelijkheid dat zij opnieuw slachtoffer worden; b) te waarborgen dat de slachtoffers in elk geval worden geïnformeerd wanneer zij en hun familie gevaar zouden kunnen lopen wannee ...[+++]

Les Parties prennent les mesures législatives ou autres nécessaires pour protéger les droits et les intérêts des victimes, y compris leurs besoins spécifiques en tant que témoins, à tous les stades des enquêtes et des procédures judiciaires, en particulier : a) en veillant à ce qu'elles soient, ainsi que leurs familles et les témoins à charge, à l'abri des risques d'intimidation, de représailles et de nouvelle victimisation; b) en veillant à ce que les victimes soient informées, au moins dans les cas où les victimes et la famille pourraient être en danger, lorsque l'auteur de l'infraction s'évade ou est libéré temporairement ou définitivement; c) en les tenant informées, selon les conditions prévues par leur droit interne, de leurs droits ...[+++]


Er kan van afgeweken worden indien er een wettelijke plicht tot bekendmaking is of indien de geheimplichtige in rechte moet getuigen.

Il peut y être dérogé en cas d'obligation légale de déclaration ou si la personne tenue au secret doit témoigner en justice.


In het voorgestelde artikel 156, vijfde lid, tussen de woorden «te hebben gehoord; » en «wanneer zij nalaten», de woorden «de zorgverlener heeft hierbij het recht getuigen op te roepen voor zijn verdediging; » invoegen.

À l'article 156, alinéa 5, proposé, entre les mots «après avoir entendu les intéressés; » et les mots «s'ils s'abstiennent», insérer les mots : «le dispensateur a le droit d'appeler des témoins pour sa défense; »




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'In rechte getuigen' ->

Date index: 2023-10-19
w