Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Kandidaat in de Germaanse filologie
Kandidaat in de Romaanse filologie
Licentiaat in de Germaanse filologie

Traduction de «Kandidaat in de Germaanse filologie » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kandidaat in de Germaanse filologie

candidat en philologie germanique


licentiaat in de Germaanse filologie

licencié en philologie germanique


licentiaat in de Germaanse filologie

licencié en philologie germanique


kandidaat in de Romaanse filologie

candidat en philologie romane
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voor bovenvermelde plaats kan men zich kandidaat stellen wanneer men voldoet aan de voorwaarden van art. 260 Ger. Wetboek, nl. hetzij doctor, licentiaat of master in de rechten zijn, hetzij licentiaat of master in de Romaanse of Germaanse filologie, hetzij licentiaat vertaler en geslaagd zijn in het vergelijkend wervingsexamen dat werd afgesloten in 2016.

Peuvent postuler les candidats satisfaisant aux conditions de l'art. 260 du Code judiciaire, c.-à-d. être soit docteur, licencié ou master en droit, soit licencié ou master en philologie romane ou en philologie germanique, soit licencié traducteur et ayant réussi l'examen comparative de recrutement qui a été clôturé en 2016.


f. op het moment van de aanwerving houder zijn van het diploma master (of licentiaat) in de Germaanse Filologie /Engelse Taal- en Letterkunde of master (of licentiaat) in het vertalen of het tolken Nederlands-Engels of Frans-Engels;

f. au moment de l'engagement, être porteur du diplôme de master (ou licencié) en philologie germanique/langue et littérature anglaise ou de master (ou licencié) en traduction ou interprétariat néerlandais-anglais ou français-anglais ;


GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie,

AESS, licenciée en philologie germanique,


GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie, GGKDT uitgereikt door de Duitstalige Gemeenschap, Leraar op het « Centre scolaire Saint-François-Xavier » te Verviers; ,

AESS, licenciée en philologie germanique, CCALA délivré par la Communauté germanophone,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie, GGKDT uitgereikt door de Duitstalige Gemeenschap

AESS, licenciée en philologie germanique, CCALA délivré par la Communauté germanophone


De voornoemde examencommissies worden echter bijgestaan door een of meer, daartoe door de Koning aangewezen, militaire experten of burgerexperten, met kennis van de Duitse taal op basis van volgende diploma's, getuigschriften of ambten : 1° licentiaat in de Germaanse filologie met major Duits; 2° licentiaat tolk, onder meer in de Duitse taal; 3° licentiaat vertaler, onder meer in de Duitse taal; 4° Rijksambtenaar van niveau 1, bekleed met de graad van vertaler-revisor, onder meer in de Duitse taal of vertaler-directeur, onder meer in de Duitse taal; 5° officier zijn ...[+++]

Toutefois, les jurys précités sont assistés par un ou plusieurs experts militaires ou civils, désignés à cet effet par le Roi, et dont la connaissance de la langue allemande est prouvée par les diplômes, certificats ou qualités suivants : 1° diplôme de licence en philologie germanique avec l'allemand comme langue principale; 2° diplôme de licence en interprétation, notamment en langue allemande; 3° diplôme de licence en traduction, notamment en langue allemande; 4° qualité d'agent de l'Etat du niveau 1, titulaire du grade de traducteur-réviseur, notamment en langue allemande ou traducteur-directeur, notamment en langue allemande; 5° ...[+++]


Voor bovenvermelde plaats kan men zich kandidaat stellen wanneer men voldoet aan de voorwaarden van art. 260 Ger. Wetboek, nl. hetzij doctor, licentiaat of master in de rechten zijn, hetzij licentiaat of master in de Romaanse of Germaanse filologie, hetzij licentiaat vertaler en geslaagd zijn in het vergelijkend wervingsexamen dat werd afgesloten in 2016.

Peuvent postuler les candidats satisfaisant aux conditions de l'art. 260 du Code judiciaire, c.-à-d. être soit docteur, licencié ou master en droit, soit licencié ou master en philologie romane ou en philologie germanique, soit licencié traducteur et ayant réussi l'examen comparative de recrutement qui a été clôturé en 2016.


Art. 3. Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : "Art. 10 De kandidaat voor de betrekking van Franstalige attaché bij de Taaldienst dient in het bezit te zijn van een diploma van licentiaat/master in het vertalen, van licentiaat/master in de Germaanse filologie of van licentiaat/master moderne taal-en letterkunde, optie Germaanse.

Art. 3. L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 10 Le candidat à l'emploi d'attaché francophone auprès du Service linguistique doit être porteur d'un diplôme de licencié/master en traduction, de licencié/master en philologie germanique ou de licencié/master en langues et lettres modernes, orientation germaniques.


Bijvoorbeeld zijn de personeelsleden die in 2012 tot adviseurs A3 werden bevorderd houders van de volgende universitaire diploma's: burgerlijk werktuigkundig ingenieur, licentiaat in de geschiedenis, licentiaat in de bestuurswetenschappen, licentiaat in de rechten, handelsingenieur, licentiaat in de Germaanse filologie, licentiaat in de handels- en consulaire wetenschappen, licentiaat in Staats- en Internationale Zaken, licentiaat in de informatica, burgerlijk elektrotechnisch ingenieur, burgerlijk scheikundig ing ...[+++]

Par exemple, les membres du personnel promus conseillers A3 en 2012 sont titulaires des titres universitaires suivants : ingénieur civil mécanicien, licencié en histoire, licencié en sciences administratives, licencié en droit, ingénieur commercial, licencié en philologie germanique, licencié en sciences commerciales et consulaires, licencié en affaires publiques et internationales, licencié en informatique, ingénieur civil électricien, ingénieur civil chimiste, ingénieur agronome, etc.


Toelaatbaarheidsvereisten : 1. Vereiste diploma's op de uiterste inschrijvingsdatum : o Kandidaat/academische bachelor in vertalen. o Kandidaat/academische bachelor in tolken. o Kandidaat/academische bachelor in taal- en letterkunde of filologie.

Conditions d'admissibilité : 1. Diplômes requis à la date limite d'inscription : o Candidature/bachelier de transition en traduction. o Candidature/bachelier de transition en interprétation. o Candidature/bachelier de transition en philologie/langues et littératures.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Kandidaat in de Germaanse filologie' ->

Date index: 2021-06-11
w