Deze aanpak heeft tot gevolg dat wettelijke bepalingen worden vastgesteld die slechts het kleinste gemene veelvoud vormen van de individuele belangen van de lidstaten – buitensporig ingewikkeld, maar met een slechts geringe Europese meerwaarde.
Cette approche a pour conséquence l'adoption de dispositions juridiques qui ne représentent que le plus petit dénominateur commun des intérêts individuels des États membres – une procédure démesurément compliquée avec une valeur ajoutée européenne qui n'est que minime.