Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Laveren
Opkruisen

Vertaling van "Laveren " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het is moeilijk te laveren tussen enerzijds de zorg om het aantal formaliteiten voor de verenigingen zo laag mogelijk te houden en anderzijds de misbruiken te bestrijden.

Il est difficile de concilier, d'une part, le souci de réduire autant que faire se peut le nombre de formalités que les associations doivent remplir et, d'autre part, la lutte contre les abus.


Het is moeilijk te laveren tussen enerzijds de zorg om het aantal formaliteiten voor de verenigingen zo laag mogelijk te houden en anderzijds de misbruiken te bestrijden.

Il est difficile de concilier, d'une part, le souci de réduire autant que faire se peut le nombre de formalités que les associations doivent remplir et, d'autre part, la lutte contre les abus.


Overleg en bemiddeling waren een kwestie van behoedzaam laveren, omdat enerzijds de strijd tegen witwassen doeltreffend moest worden opgezet, maar anderzijds de bescherming van de grondrechten gewaarborgd moest worden.

Il n'a pas été facile d'équilibrer consultations et interventions car, d'une part, la lutte contre le blanchiment se devait d'être efficace, mais de l'autre, il fallait également garantir le respect des droits fondamentaux.


Europa kan volgens mij niet blijven dwalen in dit deel van de wereld, blijven laveren tussen verkeerde analyses en verkeerde projecten.

L’Europe, à mes yeux, ne peut plus continuer à se fourvoyer dans cette partie du monde, louvoyant de fausses analyses en faux projets.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mijnheer Barroso moet vakkundig tussen deze voorstellen laveren.

M. Barroso doit manœuvrer avec art entre ces propositions.


Ik ben heel blij dat de voorzitter van de Commissie aanwezig is. Het feit dat er tegen het einde van het jaar weer een nieuwe mededeling komt, bevalt me echter helemaal niet. Sinds 2000 laveren we van mededeling naar mededeling, van interpretatie naar verklaring van een Top, zonder dat de juridische onzekerheden ooit worden opgehelderd, wat dringend nodig is.

Certes, je suis ravi que le président de la Commission européenne ait pu assister au débat d’aujourd’hui. En revanche, je ne me réjouis pas du tout d’une éventuelle nouvelle communication qui devrait être publiée vers la fin de l’année, tant il est vrai que depuis 2000 nous n’avons fait que suivre un chemin tortueux jalonné de différentes communications, de l’interprétation au document final, sans que les confusions législatives ne soient clarifiées.


Deze efficiëntie kan bereikt worden door middel van een betere coördinatie en harmonisatie van onze wetgevingen en praktijken, zodat men kan vermijden dat illegale vreemdelingen in de lidstaten gaan « shoppen » en tussen de verschillende juridische systemen laveren.

Cette efficacité peut être atteinte par une meilleure coordination et harmonisation de nos législations et pratiques pour éviter que les étrangers en situation illégale ne « fassent leur marché » entre les États membres et ne tentent de profiter des différents systèmes juridiques en passant de l'un à l'autre.


We moeten in dit geval laveren tussen tradities en verschillen in de lidstaten, maar zonder het doel uit het oog te verliezen, namelijk meer vrij verkeer voor de EU-burgers en bevordering van de verkeersveiligheid.

Il est question ici de louvoyer entre les traditions et les différences qui règnent dans les différents États membres, sans toutefois perdre de vue l’objectif premier, à savoir accroître la mobilité des citoyens au sein de l’UE et promouvoir la sécurité sur les routes.




Anderen hebben gezocht naar : laveren     opkruisen     Laveren     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Laveren' ->

Date index: 2022-03-30
w