Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nachtrust

Vertaling van "Nachtrust " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE




rumoer of burengerucht waardoor de nachtrust kan worden verstoord

tapage nocturne
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De lokale en regionale autoriteiten concluderen dat, hoewel de geluidsproblemen door nachtvluchten variëren van de ene Europese luchthaven tot de andere, gerichte beperkingen op nachtvluchten en exploitatiebeperkingen de kern van nationale en EU-beleidsmaatregelen moeten vormen om te vermijden dat de nachtrust van de mensen die onder de vluchtroutes leven wordt verstoord.

Elles concluent que, bien que les problèmes qui sont dus aux nuisances sonores des vols de nuit, peuvent varier d'un aéroport européen à l'autre, les couvre-feu ciblés et les restrictions d'exploitation doivent s'inscrire dans des politiques nationales et européennes afin d'éviter les perturbations du sommeil des populations vivant sous les couloirs aériens.


Kwaliteit van de nachtrust (NRS);

Qualité du repos nocturne (NRS);


d) kwaliteit van de nachtrust (NRS of objectieve meting met dagelijkse registratie in het interactief register);

d) qualité du repos nocturne (NRS ou mesure objective avec enregistrement quotidien dans le registre interactif);


- verbetering van de kwaliteit van de nachtrust zoals gemeten door middel van de dagelijkse NRS score tijdens de duur van de proefperiode of door middel van telemetrische opmeting;

- amélioration de la qualité du repos nocturne tel que mesuré au moyen du score NRS quotidien pendant la durée de la période d'essai ou au moyen d'une mesure télémétrique;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 10. In punt 1.16 van bijlage 1 van hetzelfde besluit worden de woorden "lokalen en hun omgeving die door hun aard bestemd zijn voor nachtrust" vervangen door de woorden "lokalen bestemd voor het opvangen van slapende bezetters, zoals gedefinieerd in het punt 1.23".

Art. 10. Dans le point 1.16 de l'annexe 1 du même arrêté royal, les mots « locaux et leur environnement, qui, par leur nature, sont destinés au repos nocturne » sont remplacés par les mots « locaux destinés à accueillir des occupants dormants, tel que défini au point 1.23 ».


Nachtrust Art. 6. Onverminderd de bepalingen van de voormelde arbeidswet en de krachtens of in uitvoering van deze wet genomen koninklijke besluiten in verband met de jeugdige werknemers, heeft de bemanning tijdens de vaart recht op een nachtrust welke niet korter mag zijn dan : a) 12 uren gedurende de maanden november, december, januari en februari; b) 10 uren gedurende de maanden maart, april, mei, juni, juli, augustus, september en oktober.

Repos de nuit Art. 6. Sans préjudice des dispositions de la loi sur le travail précitée et des arrêtés royaux pris en vertu ou en exécution de cette loi concernant les jeunes travailleurs, l'équipage a droit, pendant la navigation, à un repos de nuit qui ne peut pas être inférieur à : a) 12 heures pendant les mois de novembre, décembre, janvier et février; b) 10 heures pendant les mois de mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre et octobre.


De nachtrust moet gelegen zijn tussen 18 en 8 uur.

Le repos de nuit doit s'intercaler entre 18 et 8 heures.


In de Rijn- en tankvaart kan de nachtrust bovendien nog worden verkort : a) met de tijd voor het schutten, of met ten hoogste 2 uren voor het binnenvaren of aankomen in Belgische of Zeeuwse tijhavens alsmede in de haven van Dordrecht, komende van België of Zeeland; b) tijdens de reis boven Koblenz, in geval van onvoorziene en snelle val van het water en voor ten hoogste één nacht ten einde het lichten te vermijden.

Dans la navigation rhénane et à bord de bateaux-citernes, le repos de nuit peut en outre être réduit : a) du temps nécessaire au passage d'une écluse ou de 2 heures au maximum pour l'entrée ou l'arrivée dans les ports de Belgique ou de Zélande exposés aux marées, ainsi que dans les ports de Dordrecht, en venant de Belgique ou de Zélande; b) en cours de voyage en amont de Coblence, en cas de baisse inopinée et rapide des eaux et au maximum pour une nuit, en vue d'éviter l'allégement.


Art. 7. Bij afwijking van artikel 6 kan de nachtrust worden verkort : a) met ten hoogste 2 uren, wanneer aan bederf onderhevige goederen worden vervoerd; b) ter voorkoming van bederf van goederen, doch slechts wanneer deze goederen worden vervoerd aan boord van schepen die afzonderlijk worden gesleept of aan boord van motorschepen; c) in geval van ongeval of hulpverlening, overstroming, storm of plotseling ijsgevaar; d) op de dag van aankomst in de haven van eindbestemming, op voorwaarde dat de arbeidsduur van de bemanning aan boord op die dag niet wordt verlengd, tot na 22 uur; e) in geval tijdens de reis blijkt dat de aansluiting ...[+++]

Art. 7. Par dérogation à l'article 6, le repos de nuit peut être réduit : a) de 2 heures maximum, en cas de transport de marchandises périssables; b) en vue de prévenir la détérioration de marchandises, mais seulement lorsque ces marchandises sont transportées à bord de bateaux remorqués isolément ou à bord de bateaux à moteur; c) en cas d'accident ou d'assistance, d'inondation, de tempête ou de danger de gel soudain; d) le jour d'arrivée au port de destination finale, à condition que la durée du travail de l'équipage à bord ne se prolonge pas, ce jour-là, jusqu'à 22 heures; e) dans le cas où, en cours de voyage, il apparaît que la ...[+++]


De lokale en regionale autoriteiten concluderen dat, hoewel de geluidsproblemen door nachtvluchten variëren van de ene Europese luchthaven tot de andere, gerichte beperkingen op nachtvluchten en exploitatiebeperkingen de kern van nationale en EU-beleidsmaatregelen moeten vormen om te vermijden dat de nachtrust van de mensen die onder de vluchtroutes leven wordt verstoord.

Elles concluent que, bien que les problèmes qui sont dus aux nuisances sonores des vols de nuit, peuvent varier d'un aéroport européen à l'autre, les couvre-feu ciblés et les restrictions d'exploitation doivent s'inscrire dans des politiques nationales et européennes afin d'éviter les perturbations du sommeil des populations vivant sous les couloirs aériens.




Anderen hebben gezocht naar : nachtrust     Nachtrust     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Nachtrust' ->

Date index: 2023-07-03
w