« De Franse delegatie verk
laart dat de term « openbaar » in de zin van deze richtlijn niet verwijst naar de eigendom of naar een beperkt aanbod van zogenoemde « openbare netwerken », respect
ievelijk « openbare diensten », maar betrekking heeft op elk netwerk of elke dienst die ter beschikking van het publi
ek wordt gesteld en toegankelijk is voor derden, overeenkomstig de definitie van de term « openbaar » in overweging 4 van richtl
...[+++]ijn [96/EG van] inzake interconnectie op telecommunicatiegebied, wat betreft de waarborging van de universele dienst en van de interoperabiliteit door toepassing van de beginselen van open netwerk provision (ONP). »
« La délégation française déclare que, au sens de la présente directive, le terme « public » ne renvoie pas à la propriété ni à un ensemble restreint d'offres désignées sous les dénominations « réseaux publics » ou « services publics », mais signifie tout réseau ou service mis à la disposition du public et accessible à des tiers, conformément à la définition du terme « public » énoncée au considérant 4 de la directive [96/ /CE du ] relative à l'interconnexion dans le secteur des télécommunications en vue d'assurer un service universel et l'interopérabilité par l'application des principes de fourniture d'un réseau ouvert (O.N. -P.)».