Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de artikelen 203 en volgende van de programmawet van 2
7 december 2004 een structurele maatregel tot toekenning van een verwarmingstoelage aan bepaalde personen met een laag inkomen hebben ingevoerd; dat de programmawet van 27 december 2004 stipuleert, dat de middelen die nodig zijn voor deze
maatregel voor rekening zijn van een Sociaal Stookoliefonds dat gespijsd wordt door een bijdrage op alle aardolieproducten aangewend voor verwarming; dat het Sociaal Stookoliefonds een onontbeerlijke schakel vormt in het financieringsmechanisme van
...[+++] de verwarmingstoelagen; dat een nieuwe verwarmingsperiode zich aandient op 1 september 2005; dat dit besluit een aantal wijzigingen aanbrengt aan de financiering en organisatie van het Sociaal Stookoliefonds; dat het bijgevolg dringend noodzakelijk is dit besluit te nemen; Vu l'urgence, motivée par le fait que les articles 203 et suivants de la loi-programme du 27 décembre 2004 ont
instauré une mesure structurelle d'octroi d'une allocation de chauffage à certaines personnes à faibles revenus; que la loi-programme du 27 décembre 2004 stipule que les moyens nécessaires pour cette mesure sont à charge d'un Fonds social Mazout qui est alimenté par une cotisation sur tous les produits pétroliers de chauffage; que le Fonds social mazout forme un chaînon indispensable dans le mécanisme de financement des allocations de chauffage; qu'une nouvelle période de chauffe commencera le 1 septembre 2005; que le présen
...[+++]t arrêté prévoit un nombre de modifications au financement et à l'organisation du Fonds social mazout; qu'il est dès lors urgent de prendre le présent arrêté;