Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gevolg van V-stelling
Juridische stelling
Kwaliteitsdoel
Steiger afbreken
Steiger bouwen
Steiger demonteren
Stelling bouwen
Stelling demonteren
Stelling ontmantelen
Tweezijdig te benutten stelling
Tweezijdig toegankelijke stelling
V-stelling-effect

Vertaling van "Stelling " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
stelling demonteren | stelling ontmantelen | steiger afbreken | steiger demonteren

démonter un échafaudage


gevolg van V-stelling | V-stelling-effect

effet dièdre | effet du dièdre


tweezijdig te benutten stelling | tweezijdig toegankelijke stelling

rayonnage double face




steiger bouwen | stelling bouwen

monter un échafaudage


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De computerregistraties door de rechtbanken van eerste aanleg bevatten geen beslissingscode die specifiek is voor "ter beschikking stelling van de strafuitvoeringsrechtbank" (of voor: "ter beschikking stelling van de regering").

Les enregistrements informatiques effectués par les tribunaux de première instance ne contiennent pas de code de décision spécifique pour la "mise à la disposition du tribunal de l'application des peines" (ou pour la "mise à la disposition du gouvernement").


De samenwerking op cultureel vlak uit zich vooral in de ter beschikking stelling van kunstwerken uit de collecties in het kader van tijdelijke tentoonstellingen.

La coopération dans le domaine culturel se traduit surtout par la mise à disposition d'œuvres d'art issues de collections dans le cadre d'expositions temporaires.


- Erratum In het Belgisch Staatsblad nr. 52 van 23 februari 2015 moeten de volgende correcties in de Duitse tekst worden aangebracht : - op bladzijde 14021 : in artikel 1, 8°, lees " des unmittelbar höheren Rangs" in plaats van " der unmittelbar höheren Stufe" ; - op bladzijde 14022 : in artikel 7, tweede lid, lees " den Rang" in plaats van " die Stufe" ; - op bladzijde 14022 : in artikel 9, eerste lid, lees " desselben Rangs" in plaats van " derselben Stufe" ; - op bladzijde 14024 : in artikel 21, vierde lid, vervang de eerste zin door de volgende zin : " Wenn das Berufsmitglied des Krankenwagenpersonals in den Dienstgrad befördert wird, der der Stelle entsprich ...[+++]

- Erratum Au Moniteur belge n° 52 du 23 février 2015, il y a lieu d'apporter les corrections suivantes dans le texte allemand : - à la page 14021 : à l'article 1, 8°, lire " des unmittelbar höheren Rangs" au lieu de " der unmittelbar höheren Stufe" ; - à la page 14022 : à l'article 7, alinéa 2, lire " den Rang" au lieu de " die Stufe" ; - à la page 14022 : à l'article 9, alinéa 1, lire " desselben Rangs" au lieu de " derselben Stufe" ; - à la page 14024 : à l'article 21, alinéa 4, remplacer la première phrase par la phrase suivante : " Wenn das Berufsmitglied des Krankenwagenpersonals in den Dienstgrad befördert wird, der der Stelle entspricht, die es ...[+++]


2. Kan de minister de stelling van de VVSG dat de gemeenten nog langer moeten wachten op de doorstorting van de APB die reeds in 2013 werd geïnd, bevestigen?

2. Le ministre peut-il confirmer les propos de la VVSG, à savoir que les communes devront encore attendre longtemps le versement de la taxe additionnelle qui a déjà été perçue en 2013 ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. a) Treedt u de stelling bij dat de nieuwe Belgische nummerplaat effectief tot een betere "leesbaarheid" heeft geleid? b) Kan u die stelling beargumenteren en becijferen?

La source de ces chiffres n'était toutefois pas précisée dans l'article. 1. a) Vous ralliez-vous à la thèse selon laquelle la nouvelle plaque d'immatriculation belge est effectivement plus "lisible"? b) Pouvez-vous argumenter cette thèse, chiffres à l'appui?


2. a) Hoeveel van de hiervoor vermelde dossiers hebben geleid tot een "in verdenking stelling" en hoeveel dossiers hebben uiteindelijk geleid tot een "veroordeling"? b) In hoeveel gevallen is er niettegenstaande een "in verdenking stelling" of een "veroordeling", niet overgegaan tot een "voorlopige schorsing bij ordemaatregel"?

2. a) Parmi ces dossiers, combien ont donné lieu à une inculpation et combien ont débouché sur une condamnation? b) Dans combien de cas n'a-t-on pas décrété de suspension provisoire par mesure d'ordre malgré une inculpation ou une condamnation?


De stelling van de Vlaamse en Waalse Regering stemt grosso modo overeen met de stelling van de Ministerraad.

La position des Gouvernements flamand et wallon correspond grosso modo à celle du Conseil des ministres.


Reeds hiervoor bleek de tegenstrijdigheid tussen de stelling dat het decreet is gegrond op de bevoegdheden inzake cultuur en de huidige stelling dat bij het decreet geen culturele aangelegenheden worden geregeld.

Il est déjà apparu ci-avant qu'il existe une contradiction entre la thèse selon laquelle le décret est fondé sur les compétences en matière culturelle et la thèse actuelle selon laquelle le décret ne règle aucune matière culturelle.


Aan het artikel 25 wordt een lid toegevoegd luidend : « In de gevallen waarin dit noodzakelijk is voor de bescherming van de openbare orde of de nationale veiligheid, kan de ter beschikking stelling van de vreemdeling, na het verstrijken van de termijn bedoeld in vorig lid, telkens verlengd worden met één maand, zonder dat de totale duur van de ter beschikking stelling daardoor evenwel meer dan acht maanden mag bedragen».

A l'article 25 est ajouté un alinéa rédigé comme suit : « Dans les cas où la sauvegarde de l'ordre public ou la sécurité nationale l'exige, la mise à disposition de l'étranger peut être prolongée chaque fois d'un mois, après l'expiration du délai visé à l'alinéa précédent, sans toutefois que la durée totale de la mise à disposition puisse de ce fait dépasser huit mois».


In hun aanvullende memorie brengen de verzoekende partijen de eerste stelling van de Ministerraad, de aan het Hof gestelde prejudiciële vraag, hun stelling alsmede de nieuwe stelling van de Ministerraad in herinnering.

Dans leur mémoire complémentaire, les parties requérantes rappellent la première thèse du Conseil des ministres, la question préjudicielle posée à la Cour, leur thèse ainsi que la nouvelle thèse du Conseil des ministres.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Stelling' ->

Date index: 2023-03-04
w