Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Follow-up van het strafvonnis
Strafvonnis
Uitspraak in strafzaak

Traduction de «Strafvonnis » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


strafvonnis | uitspraak in strafzaak

sentence criminelle


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het bestreden artikel 83 van de wet van 5 februari 2016 vervangt de regeling inzake het verzet tegen een bij verstek uitgesproken strafvonnis, zoals neergelegd in artikel 187 van het Wetboek van strafvordering.

L'article 83, attaqué, de la loi du 5 février 2016 remplace le système de l'opposition à un jugement pénal rendu par défaut, tel qu'il est prévu dans l'article 187 du Code d'instruction criminelle.


1) wanneer het strafvonnis wordt uitgesproken en aan de overheid wordt meegedeeld;

1) lorsque la décision pénale est prononcée et portée à la connaissance de l'autorité;


2) indien de onderdaan van een derde Staat op het grondgebied van de aangezochte Partij of de Staat van doorreis strafrechtelijk zal worden vervolgd of de tenuitvoerlegging van een strafvonnis zal ondergaan;

2) si le ressortissant d'un Etat tiers va faire l'objet d'une poursuite pénale ou d'une exécution d'un jugement pénal sur le territoire de la Partie requise ou de l'Etat de transit;


Art. 17. Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : "Art. 15. Het beslag of de verzegeling wordt van rechtswege opgeheven indien een strafvonnis dat een einde maakt aan de vervolging voor de non-conformiteit van de desbetreffende producten in kracht van gewijsde is gegaan".

Art. 17. L'article 15 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 15. La saisie ou la mise sous scellés est levée de plein droit lorsqu'un jugement pénal mettant fin aux poursuites relatives à la non-conformité des produits concernés est coulé en force de chose jugée».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het Europees Verdrag over internationale waarde van strafvonnissen definieert een « Europees strafvonnis » als iedere definitieve beslissing gewezen door een strafgerecht van een verdragsluitende Staat ten gevolge van een strafvordering, en een « sanctie » als iedere straf en maatregel toegepast op een individu om reden van een misdrijf en uitdrukkelijk uitgesproken in een Europees strafvonnis of in een strafbeschikking.

La Convention européenne sur la valeur internationale des jugements répressifs définit un « jugement répressif européen » comme toute décision définitive rendue par une juridiction répressive d'un État contractant à la suite d'une action pénale, et une « sanction » comme toute peine et mesure appliquées à un individu en raison d'une infraction et prononcées expressément dans un jugement répressif européen ou dans une ordonnance pénale.


Indien de overname van een buitenlandse vrijheidsbenemende straf of maatregel gepaard gaat met de fysieke overbrenging van de veroordeelde persoon, dan is het buitenlands strafvonnis rechtstreeks en onmiddellijk uitvoerbaar in België.

Si la reprise d'une peine ou d'une mesure privative de liberté prononcée à l'étranger s'accompagne du transfèrement physique de la personne condamnée, le jugement pénal rendu à l'étranger est directement et immédiatement exécutoire en Belgique.


Het Verdrag van 1970 voorziet in een exequatur voor de tenuitvoerlegging van een buitenlands strafvonnis in België.

La convention de 1970 prévoit un exequatur pour l'exécution d'une peine étrangère en Belgique.


Hiervoor kan worden gesteund op het Aanvullend protocol van 1997 ( ETS 167) bij de Raad van Europa- Overeenkomst van 1983 inzake overbrenging van gevonniste personen, dat in artikel 3 de mogelijkheid creëert om aan het thuisland van veroordeelde vreemdelingen, die na eventueel uitzitten van hun straf in het land van veroordeling, het land zouden worden uitgezet of het bevel krijgen het grondgebied te verlaten, te vragen de tenuitvoerlegging over te nemen, zodat ze ineens daar hun straf kunnen uitzitten, en dit zónder dat hun toestemming voor dergelijke overdracht van tenuitvoerlegging van strafvonnis vereist is.

Cette mesure se fonde sur le Protocole additionnel de 1997 ( STE 167) à la Convention de 1983 du Conseil de l’Europe sur le transfèrement des personnes condamnées, dont l’article 3 permet de demander au pays d’origine d’étrangers condamnés, qui auraient été éloignés du pays ou auraient reçu l’ordre de quitter le territoire après avoir éventuellement purgé leur peine dans le pays de condamnation, de prendre en charge l’exécution de la peine, de sorte que les condamnés puissent directement y purger leur peine et ce, sans que leur consentement à un tel transfert de l’exécution du jugement ne soit requis.


Met betrekking tot de maatregelen van toezicht en bijstand, onder andere op grond van een probatie-uitstel of een voorwaardelijke invrijheidsstelling, wordt in het hiervoor genoemde programma van maatregelen om uitvoering te geven aan het beginsel van wederzijdse erkenning van strafrechtelijke beslissingen in hoofdstuk 4 "Beslissingen in het kader van de follow-up van het strafvonnis" de volgende doelstelling en maatregel vastgelegd:

En ce qui concerne des mesures de surveillance et d'assistance au titre, notamment, d'un sursis probatoire ou d'une libération conditionnelle, le Programme de mesures destiné à mettre en oeuvre le principe de reconnaissance mutuelle des décisions pénales ci-avant évoqué fixe, au chapitre 4. « Décisions prises dans le cadre du suivi postpénal » l'objectif et la mesure suivants:


Het is van toepassing op personen die bij rechterlijke beslissing zijn veroordeeld met daaraan verbonden een voorwaardelijke opschorting van de uitspraak van het strafvonnis, of veroordeeld zijn tot een vrijheidsstraf die voorwaardelijk is, of waarvan de uitvoering geheel of gedeeltelijk, hetzij bij de veroordeling zelve ("uitstel van strafuitvoering"), hetzij op een later tijdstip ("vervroegde invrijheidstelling") is opgeschort [104].

Elle concerne des personnes qui ont fait l'objet d'une décision judiciaire de culpabilité, assortie d'une suspension conditionnelle du prononcé de la peine, ou d'une condamnation emportant privation de liberté, prononcée sous condition ou dont l'exécution a été suspendue conditionnellement, en tout ou en partie, soit au moment de la condamnation ("sursis"), soit ultérieurement ("libération anticipée") [104].




D'autres ont cherché : follow-up van het strafvonnis     strafvonnis     uitspraak in strafzaak     Strafvonnis     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Strafvonnis' ->

Date index: 2021-02-20
w