Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tuchtstraf van eigen rechtsmacht

Traduction de «Tuchtstraf van eigen rechtsmacht » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tuchtstraf van eigen rechtsmacht

peine de discipline intérieure
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er wordt onvoldoende tot vervolging overgegaan in fraudegevallen waar de nationale autoriteiten niet bevoegd zijn om een onderzoek in te stellen betreffende gebeurtenissen, verdachten en slachtoffers die niet onder de eigen rechtsmacht vallen, met name wanneer niet de nationale maar de Europese begroting wordt benadeeld.

Les poursuites sont insuffisantes lorsque les autorités nationales ne sont pas habilitées à enquêter sur des cas de fraude impliquant des événements, des suspects et des victimes à l’étranger, notamment lorsque le préjudice affecte non le budget national, mais le budget de l’Union européenne.


Men kan hiertegen opwerpen dat de onpartijdigheid en de onafhankelijkheid verzekerd is doordat de rechtbank van eerste aanleg krachtens het voorgestelde artikel 571 van het Gerechtelijk Wetboek in eerste aanleg de hogere tuchtstraffen uitspreekt en in tweede aanleg kennis neemt van de beslissingen van de kamer van notarissen die een tuchtstraf van eigen rechtsmacht heeft uitgesproken (artikel 44 van het wetsontwerp-artikel 78).

On peut objecter que l'impartialité et l'indépendance sont assurées, puisque le tribunal de première instance prononce, conformément à l'article 571 du Code judiciaire, en premier ressort, les peines de haute discipline et qu'il prend, en second ressort, connaissance des décisions de la chambre des notaires qui a prononcé une peine de discipline intérieure (article 44 du projet de loi - article 78).


De minister antwoordt dat het aan België toekomt een internationaal aanhoudingsbevel uit te vaardigen indien België de betrokkene wil beoordelen voor de eigen rechtsmacht.

Le ministre répond que la Belgique doit délivrer un mandat d'arrêt international si elle désire juger l'intéressé devant une juridiction nationale.


c) indien het de autoriteiten van de aangezochte Verdragsluitende Staat krachtens het nationaal recht verboden zou zijn de gevraagde maatregelen te nemen ten aanzien van soortgelijke delicten waarvoor een onderzoek, vervolging of een gerechtelijke procedure is ingesteld in het kader van de eigen rechtsmacht;

c) Au cas où le droit interne de l'État Partie requis interdirait à ses autorités de prendre les mesures demandées s'il s'agissait d'une infraction analogue ayant fait l'objet d'une enquête, de poursuites ou d'une procédure judiciaire dans le cadre de sa propre compétence;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze oplossing die van toepasing is op de jeugdrechter, lijkt niet toegepast te kunnen worden op de onderzoeksrechter; of er een of meer onderzoeksrechters zijn bij een zelfde rechtbank, de vordering tot wraking van de onderzoeksrechter zou ondenkbaar zijn want tegen deze rechter, die een eigen rechtsmacht uitoefent, kan slechts een procedure tot verwijzing op grond van gewettigde verdenking gevoerd worden bij het Hof van Cassatie» (Franchimont, M., Jacobs, A. en Masset, A., Manuel de procédure pénale, Luik, Ed.

Cette solution retenue pour le juge de la jeunesse ne semble pas pouvoir l'être pour le juge d'instruction; qu'il y ait un seul ou plusieurs juges d'instruction auprès d'un même tribunal, la requête en récusation du juge d'instruction ne serait pas concevable car, exerçant une juridiction propre, ce juge ne pourrait faire l'objet que d'une procédure de renvoi pour cause de suspicion légitime devant la Cour de Cassation » (Franchimont, M., Jacobs, A. et Masset, A., Manuel de procédure pénale, Liège, Ed.


In dit kaderbesluit worden uitsluitend bepalingen vastgesteld met betrekking tot uitwisseling van informatie en rechtstreeks overleg tussen de bevoegde autoriteiten van de lidstaten; het doet derhalve geen afbreuk aan het recht van personen om te bepleiten dat zij in hun eigen of in een andere rechtsmacht worden vervolgd voor zover het nationale recht daarin voorziet.

La présente décision-cadre se limite à établir des dispositions relatives à l’échange d’informations et aux consultations directes entre les autorités compétentes des États membres et ne porte dès lors pas atteinte au droit des personnes de faire valoir qu’elles devraient être poursuivies devant leur propre juridiction ou une autre juridiction, si ce droit leur est conféré en vertu de la législation nationale.


HERBEVESTIGEND dat de staten, in overeenstemming met het Handvest van de Verenigde Naties en de grondbeginselen van het internationale recht, het soevereine recht hebben hun eigen hulpbronnen te exploiteren volgens hun eigen milieu- en ontwikkelingsbeleid, en de verantwoordelijkheid te waarborgen dat activiteiten onder hun rechtsmacht of toezicht geen schade veroorzaken aan het milieu van andere staten of van gebieden die buiten de grenzen van de nationale rechtsmacht vallen ...[+++]

RÉAFFIRMANT que, conformément à la charte des Nations unies et aux principes du droit international, les États ont le droit souverain d'exploiter leurs propres ressources selon leurs politiques en matière d'environnement et de développement et le devoir de veiller à ce que les activités menées dans les limites de leur juridiction ou sous leur contrôle ne causent pas de dommages à l'environnement d'autres États ou de zones ne relevant d'aucune juridiction nationale,


1. a) Een lidstaat die krachtens zijn wetgeving eigen onderdanen niet uitlevert, neemt de nodige maatregelen om zijn rechtsmacht te kunnen uitoefenen ten aanzien van de in artikel 1, lid 1, bedoelde inbreuken, wanneer deze inbreuken door zijn eigen onderdanen gepleegd zijn buiten zijn grondgebied.

1. a) Tout État membre qui, en application de son droit national, n'extrade pas ses ressortissants prend les mesures nécessaires pour établir sa compétence pour les infractions visées à l'article 1er, paragraphe 1, lorsqu'elles sont commises par ses ressortissants en dehors de son territoire.


3. Een lidstaat die op grond van de nationale wetgeving eigen onderdanen niet uitlevert, neemt de nodige maatregelen om zijn rechtsmacht vast te stellen voor de strafbare feiten zoals bedoeld in de artikelen 1 en 2 en deze te vervolgen wanneer deze door eigen onderdanen buiten zijn grondgebied zijn gepleegd.

3. Tout État membre qui, en vertu de sa législation, n'extrade pas ses ressortissants prend les mesures nécessaires pour établir sa compétence sur les infractions visées aux articles 1er et 2, et pour les poursuivre, le cas échéant, lorsqu'elles sont commises par l'un de ses ressortissants en dehors de son territoire.


Art. 96. ­ De tuchtstraffen van eigen rechtsmacht zijn :

Art. 96. ­ Les peines de discipline intérieure sont :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Tuchtstraf van eigen rechtsmacht' ->

Date index: 2021-06-16
w