Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gebruiksovereenkomst
Maakloonovereenkomst
Uitbestedingsovereenkomst
Verwerkingsovereenkomst

Traduction de «Uitbestedingsovereenkomst » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gebruiksovereenkomst | maakloonovereenkomst | uitbestedingsovereenkomst | verwerkingsovereenkomst

contrat de travail à façon
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 23. In artikel 32 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° het woord "onderaannemer" wordt telkens vervangen door het woord "aannemer"; 2° het woord "onderaanneming" wordt telkens vervangen door het woord "uitbesteding"; 3° in punt 2° wordt de zinsnede "artikel 98 van de toepassingsverordening" vervangen door de zinsnede "artikel 96 van de uitvoeringsverordening"; 4° in punt 3° worden de woorden "sluit de onderaannemer een overeenkomst" vervangen door de woorden "sluit de producentenorganisatie een schriftelijke uitbestedingsovereenkomst met de aannemer"; ...[+++]

Art. 23. A l'article 32 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2014, sont apportées les modifications suivantes : 1° le mot « sous-traitant » est remplacé par le mot « adjudicataire » ; 2° dans la version néerlandaise, le mot « onderaanneming » est chaque fois remplacé par le mot « uitbesteding » ; 3° au point 2°, le membre de phrase « l'article 98 du règlement d'application » est remplacé par le membre de phrase « l'article 96 du règlement d'exécution » ; 4° au point 3°, les mots « le sous-traitant conclut un contrat » sont remplacés par les mots « l'organisation de producteurs conclut une conven ...[+++]


Art. 24. In artikel 33 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° het woord "onderaanneming" wordt telkens vervangen door het woord "uitbesteding"; 2° in de inleidende zin wordt de zinsnede "artikel 125 quinquies" vervangen door de zinsnede "artikel 155", wordt tussen de woorden "programma" en "een eigen" het woord "door" vervangen door het woord "aan" en wordt het woord "teler-lid" vervangen door het woord "producent"; 3° in punt 3° wordt het woord "onderaannemer" vervangen door het woord "aannemer"; 4° in punt 6° wordt het woord "teler" vervangen door het woord "producent"; 5° er wordt een punt 7° toegevoegd, dat luidt als volgt: "7° er een schr ...[+++]

Art. 24. A l'article 33 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2014, sont apportées les modifications suivantes : 1° dans la version néerlandaise, le mot « onderaanneming » est chaque fois remplacé par le mot « uitbesteding » ; 2° dans la phrase introductive, le membre de phrase « l'article 125 quinquies » est remplacé par le membre de phrase « l'article 155 », le mot « par » situé entre les mots « programme opérationnel » et « un propre producteur-membre » est remplacé par le mot « à » et les mots « producteur-membre » sont remplacés par le mot « producteur » ; 3° au point 3°, le mot « sous-traitant » est remplacé par le mot « adjudicataire » ; 4° au point 6° de la version néerlandaise, le mot « tel ...[+++]


Art. 11. In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de zinsnede "artikel 125 quinquies van de verordening" wordt vervangen door de zinsnede "artikel 155 van de verordening"; 2° het woord "contract" wordt vervangen door het woord "uitbestedingsovereenkomst"; 3° het woord "onderaannemer" wordt vervangen door het woord "aannemer"; 4° de zin "De uitbestede taken blijven onder het toezicht en verantwoordelijkheid van de producentenorganisatie". wordt vervangen door de zin "De uitbestede taken blijven onder het toezicht, de stur ...[+++]

Art. 11. A l'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2014, sont apportées les modifications suivantes : 1° le membre de phrase « l'article 125 quinquies du règlement » est remplacé par le membre de phrase « l'article 155 du règlement » ; 2° les mots « d'un contrat » sont remplacés par les mots « d'une convention de sous-traitance » ; 3° le mot « sous-traiteur » est remplacé par le mot « adjudicataire » ; 4° la phrase « Les tâches sous-traitées restent sous la tutelle et la responsabilité de l'organisation de producteurs». est remplacée par la phrase « Les tâches sous-traitées restent sou ...[+++]


d) een natuurlijk persoon die, uit hoofde van een uitbestedingsovereenkomst met het oog op het verrichten van verzekeringsbemiddelingsdiensten door de verzekeringsonderneming sensu lato of door de andere verzekeringstussenpersoon dan een verbonden verzekeringsagent, rechtstreeks betrokken is bij het verrichten van verzekeringsbemiddelingsdiensten ten behoeve van de verzekeringsonderneming sensu lato of de andere verzekeringstussenpersoon dan een verbonden verzekeringsagent;

d) une personne physique qui participe à la fourniture de services d'intermédiation en assurances à l'entreprise d'assurances sensu lato ou à un intermédiaire d'assurances autre qu'un agent d'assurances lié sur la base d'un contrat d'externalisation conclu aux fins de la fourniture de services d'intermédiation en assurances par l'entreprise d'assurances sensu lato ou par l'intermédiaire d'assurances autre qu'un agent d'assurances lié;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. stelt op basis van het genoemde verslag vast dat de uitgaven in Titel 2 goed zijn voor 92,4% van de gewijzigde begroting (10.739.727,92 EUR tegenover 11.624.281,05 EUR), als gevolg van het afblazen van verscheidene IT-adviesprojecten, die zullen worden uitgevoerd binnen het kader van de toekomstige uitbestedingsovereenkomst in 2011;

8. observe également que, d'après le rapport de l'Agence sur la gestion budgétaire et financière, les dépenses afférentes au titre II représentaient 92,4 % du budget rectificatif (10 739 727,92 EUR contre 11 624 281,05 EUR), ce qui découle de l'annulation de plusieurs projets de conseil en informatique qui seront mis en œuvre dans le cadre du futur contrat d'externalisation en 2011;


8. stelt op basis van het genoemde verslag vast dat de uitgaven in Titel 2 goed zijn voor 92,4% van de gewijzigde begroting (10.739.727,92 EUR tegenover 11.624.281,05 EUR), als gevolg van het afblazen van verscheidene IT-adviesprojecten, die zullen worden uitgevoerd binnen het kader van de toekomstige uitbestedingsovereenkomst in 2011;

8. observe également que, d'après le rapport de l'Agence sur la gestion budgétaire et financière, les dépenses afférentes au titre II représentaient 92,4 % du budget rectificatif (10 739 727,92 EUR contre 11 624 281,05 EUR), ce qui découle de l'annulation de plusieurs projets de conseil en informatique qui seront mis en œuvre dans le cadre du futur contrat d'externalisation en 2011;


De Commissie en ESA hebben een uitbestedingsovereenkomst getekend volgens welke ESA namens de Commissie als inkoper en ontwerper optreedt.

La Commission et l'ESA ont signé un accord de délégation par lequel l’Agence agit comme maître d'œuvre et pouvoir adjudicataire pour le compte de l'Union européenne.


Het is de verantwoordelijkheid van de instelling om zonder formele tussenkomst van de CBFA te onderhandelen over de voorwaarden van een uitbestedingsovereenkomst en ervoor te zorgen dat deze verenigbaar zijn met de verplichtingen van de instelling uit hoofde van dit reglement (considerans 21 bij de uitvoeringsrichtlijn).

Il incombe à l'établissement de négocier les clauses d'un contrat d'externalisation et de veiller à ce que ces clauses soient conformes aux obligations que l'établissement est tenu de respecter en vertu du présent règlement, et ce, sans intervention formelle de la CBFA (voir le considérant 21 de la directive d'exécution).


Het is de verantwoordelijkheid van de beleggingsonderneming om zonder formele bemoeienis van de bevoegde autoriteit te onderhandelen over de voorwaarden van een uitbestedingsovereenkomst en ervoor te zorgen dat deze verenigbaar zijn met de verplichtingen van de onderneming uit hoofde van deze richtlijn en Richtlijn 2004/39/EG.

Il incombe à l'entreprise d'investissement de négocier les clauses de tout contrat d'externalisation et de veiller à ce que ces clauses soient conformes aux obligations que l'entreprise est tenue de respecter en vertu de la présente directive et de la directive 2004/39/CE, sans intervention formelle de l'autorité compétente.


een natuurlijke persoon die uit hoofde van een uitbestedingsovereenkomst met het oog op het verrichten door de beleggingsonderneming van beleggingsdiensten en -activiteiten rechtstreeks betrokken is bij het verrichten van diensten ten behoeve van de beleggingsonderneming of haar verbonden agent.

une personne physique qui participe à la fourniture de services à l'entreprise d'investissement ou à son agent lié sur la base d'un contrat d'externalisation conclu aux fins de la fourniture de services et d'activités d'investissement par l'entreprise.




D'autres ont cherché : gebruiksovereenkomst     maakloonovereenkomst     Uitbestedingsovereenkomst     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Uitbestedingsovereenkomst' ->

Date index: 2021-08-29
w