Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
VSA
Visum

Traduction de «VSA » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Abdul Rahman Yasin (ook bekend als TAHA, Abdul Rahman S.; ook bekend als TAHER, Abdul Rahman S.; ook bekend als YASIN, Abdul Rahman Said; ook bekend als YASIN, Aboud); geboren op 10.4.1960 in Bloomington, Indiana, VSA; SSN 156-92-9858 (VSA); paspoort nr. 27082171 (VSA) (afgegeven op 21.6.1992 in Amman, Jordanië) of paspoort nr. M0887925 (Irak); staatsburger van de VSA.

Abdul Rahman Yasin (alias TAHA, Abdul Rahman S.; alias TAHER, Abdul Rahman S.; alias YASIN, Abdul Rahman Said; alias YASIN, Aboud); né le 10.4.1960, Bloomington, Indiana, États-Unis; SSN 156-92-9858 (États-Unis); passeport n° 27082171 (États-Unis) (délivré le 21.6.1992 à Amman, Jordanie) ou passeport n° M0887925 (Irak); ressortissant américain


16. De vermelding "Abdul Rahman Yasin (ook bekend als TAHA, Abdul Rahman S.; ook bekend als TAHER, Abdul Rahman S.; ook bekend als YASIN, Abdul Rahman Said; ook bekend als YASIN, Aboud); geboren op 10.4.1960 in Bloomington, Indiana, VSA; SSN 156-92-9858 (VSA); paspoort nr. 27082171 (VSA) (afgegeven op 21.6.1992 in Amman, Jordanië) of paspoort nr. M0887925 (Irak); staatsburger van de VSA" op de lijst van natuurlijke personen wordt vervangen door de volgende vermelding:

16) La mention "Abdul Rahman Yasin (alias TAHA, Abdul Rahman S.; alias TAHER, Abdul Rahman S.; alias YASIN, Abdul Rahman Said; alias YASIN, Aboud); né le 10.4.1960 à Bloomington, Indiana, États-Unis; SSN 156-92-9858 (États-Unis); passeports numéro 27082171 (américain, délivré le 21.6.1992 à Amman, Jordanie) ou numéro M0887925 (Irak); citoyen américain" sous la rubrique "Personnes physiques" est remplacée par le texte suivant:


9. De vermelding "HIJAZI, Riad (ook bekend als HIJAZI, Raed M.; ook bekend als AL-HAWEN, Abu-Ahmad; ook bekend als ALMAGHRIBI, Rashid (de Marokkaan); ook bekend als AL-AMRIKI, Abu-Ahmad (de Amerikaan); ook bekend als AL-SHAHID, Abu-Ahmad), Jordanië; geboren in 1968 in Californië, VSA; SSN: 548-91-5411" op de lijst van natuurlijke personen wordt vervangen door de volgende vermelding:

9) La mention "HIJAZI, Riad [alias HIJAZI, Raed M.; alias AL-HAWEN, Abu-Ahmad; alias ALMAGHRIBI, Rashid (le Marocain); alias AL-AMRIKI, Abu-Ahmad (l'Américain); alias AL-SHAHID, Abu-Ahmad], jordanien; né en 1968 en Californie, États-Unis d'Amérique; NAS: 548-91-5411", sous la rubrique "Personnes physiques" est remplacée par le texte suivant:


HIJAZI, Riad (ook bekend als HIJAZI, Raed M.; ook bekend als AL-HAWEN, Abu-Ahmad; ook bekend als ALMAGHRIBI, Rashid (de Marokkaan); ook bekend als AL-AMRIKI, Abu-Ahmad (de Amerikaan); ook bekend als AL-SHAHID, Abu-Ahmad), Jordanië; geboren in 1968 in Californië, VSA; SSN: 548-91-5411

HIJAZI, Riad (alias HIJAZI, Raed M.; alias AL-HAWEN, Abu-Ahmad; alias ALMAGHRIBI, Rashid (le Marocain); alias AL-AMRIKI, Abu-Ahmad (l'Américain); alias AL-SHAHID, Abu-Ahmad), Jordanie; né en 1968, en Californie, États-Unis; SSN: 548-91-5411


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jama, Garad (ook bekend als Nor, Garad K.) (ook bekend als Wasrsame, Fartune Ahmed, 2100, Bloomington Avenue, Minneapolis, Minnesota, VSA; 1806, Riverside Avenue, 2nd Floor, Minneapolis, Minnesota; geboren op 26 juni 1974.

Jama, Garad (alias Nor, Garad K.) (alias Wasrsame, Fartune Ahmed), 2100 Bloomington Avenue, Minneapolis, Minnesota, États-Unis; 1806, Riverside Avenue, 2nd Floor, Minneapolis, Minnesota; né le 26.6.1974


Begin 2013, in het kader van de operatie Active Fence, hadden Nederland, Duitsland en de VSA antimissielen batterijen ontplooid in Turkije.

Début 2013, les Pays-Bas, l'Allemagne et les USA avaient déployé des batteries anti-missiles en Turquie dans le cadre de l'opération Active Fence.


De bestaande noodplannen zijn beperkt tot een straal van 10 km. Internationaal wordt als norm aangehouden voor evacuatie bij een kernramp: minimaal 30 km. De VSA hanteren de norm van 80 km. Het volledige nationale noodplan is gebaseerd op een nucleaire catastrofe van niveau 5, op een schaal van 1 tot 7, waar een ramp op niveau 7 vergelijkbaar is met de catastrofe in Tsjernobyl of Fukushima.

Les plans d'urgence nucléaire existants limitent la zone d'exclusion à un rayon de 10 kilomètres, alors que la norme internationale l'étend à minimum 30 kilomètres. Aux États-Unis, la norme a été fixée à 80 kilomètres. L'intégralité du dispositif du plan national d'urgence repose sur un accident nucléaire de niveau 5 sur une échelle qui en compte 7 et ou le niveau 7 équivaut à celui des catastrophes de Tchernobyl ou de Fukushima.


Je pa pozitivno to, da je dokument obsežen in da pravzaprav zajema prav vsa prioritetna področja, ki jih je Evropska unija definirala že pred začetkom pogajanj.

Un point positif toutefois: le document est complet et couvre tous les domaines prioritaires définis par l’Union européenne avant même le début des négociations.


B. overwegende dat het in een globale, ingewikkelde en veranderende wereld in het belang van beide partijen, EU en VSA, is hun dialoog en coördinatie te verbeteren - ook vanuit strategisch oogpunt - om de internationale structuur samen vorm te geven. en om samen het hoofd te bieden aan gezamenlijke bedreigingen en problemen, op basis van internationale wetgeving en multilaterale instellingen, met name het VN-stelsel, en andere partners uit te nodigen hierin mee te werken,

B. considérant que, dans un monde globalisé, complexe, et en mutation , il est dans l'intérêt des deux partenaires, l'Union européenne et les États-Unis, de façonner ensemble l'environnement international et de faire front commun contre les menaces et les défis qui les touchent tous les deux sur la base du droit international et d'institutions multilatérales, et notamment du système des Nations unies, ainsi que d'inviter d'autres partenaires à coopérer dans cet effort,


21. wijst erop dat het vredesproces voor het Midden-Oosten weer bovenaan op de internationale politieke agenda moet worden geplaatst; verzoekt het Kwartet (VN, EU, VSA en Rusland) de tenuitvoerlegging van de routekaart nieuw leven in te blazen voor de jaarlijkse algemene vergadering van de VN die in september 2006 wordt gehouden; herhaalt dat de tweestatenoplossing in het kader waarvan een Israëlische en een Palestijnse staat naast elkaar bestaan in vrede en veiligheid een wezenlijke voorwaarden is voor een vreedzame en blijvende regeling in het Midden-Oosten;

21. souligne la nécessité de placer à nouveau le processus de paix au Moyen-Orient au tout premier plan dans l'agenda politique international; invite le quartet (Nations unies, Union européenne, États-Unis et Russie) à relancer la mise en œuvre de la feuille de route dans la perspective de l'assemblée générale annuelle des Nations unies de septembre 2006; réaffirme que la formule de deux États - israélien et palestinien - coexistant dans la paix et la sécurité est un préalable à un règlement pacifique et durable au Moyen-Orient;




D'autres ont cherché : VSA     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'VSA' ->

Date index: 2023-05-17
w