Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De partijen in het hoofdgeding
Partijen in het hoofdgeding
Verschijnen van partijen in het hoofdgeding

Traduction de «Verschijnen van partijen in het hoofdgeding » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verschijnen van partijen in het hoofdgeding

comparution des parties au principal


partijen in het hoofdgeding

parties au principal | parties dans la procédure au principal


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Overeenkomstig de bepalingen van dit Wetboek, verschijnen de partijen op de dag, de plaats en het uur in de dagvaarding of in het proces-verbaal van oproeping bepaald.

Les parties comparaissent au jour, au lieu et à l'heure fixés par la citation ou par le procès-verbal de convocation conformément aux dispositions prévues au présent Code.


Overeenkomstig de bepalingen van dit Wetboek, verschijnen de partijen op de dag en het uur in de dagvaarding bepaald.

Les parties comparaissent au jour et à l'heure fixés par la citation conformément aux dispositions prévues au présent Code.


Overeenkomstig de bepalingen van dit Wetboek, verschijnen de partijen op de dag en het uur in de dagvaarding bepaald.

Les parties comparaissent au jour et à l'heure fixés par la citation conformément aux dispositions prévues au présent Code.


Overeenkomstig de bepalingen van dit Wetboek, verschijnen de partijen op de dag, de plaats en het uur in de dagvaarding of in het proces-verbaal van oproeping bepaald.

Les parties comparaissent au jour, au lieu et à l'heure fixés par la citation ou par le procès-verbal de convocation conformément aux dispositions prévues au présent Code.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De verzoekende partijen voeren in het derde middel aan dat de bestreden bepalingen een niet redelijk verantwoord verschil in behandeling in het leven roepen tussen, enerzijds, de verdachten die voor een onderzoeksgerecht moeten verschijnen en die recht hebben op een openbare behandeling van hun zaak krachtens artikel 24 van de wet van 20 juli 1990 en, anderzijds, de veroordeelden die in de gevangenis verblijven en die voor een stra ...[+++]

Dans le troisième moyen, les parties requérantes font valoir que les dispositions attaquées créent une différence de traitement non raisonnablement justifiée entre, d'une part, les inculpés qui doivent comparaître devant une juridiction d'instruction et qui ont droit à ce que leur cause soit examinée publiquement en vertu de l'article 24 de la loi du 20 juillet 1990 et, d'autre part, les condamnés qui séjournent en prison et qui doivent comparaître devant une chambre de l'application des peines et qui ont droit à ce que leur cause soit examinée publiquement en vertu de l'article 36 de la loi du 1 ...[+++]


5. In hoeveel gevallen werd er in procedures van echtscheidingen door onderlinge toestemming bevolen dat de partijen meer dan één keer moesten verschijnen?

5. Parmi toutes les procédures de divorce par consentement mutuel, dans combien de cas a-t-il été ordonné que les parties comparaissent plus d'une fois?


Tevens worden de partijen opgeroepen om te verschijnen en wordt het advies gevraagd aan het openbaar ministerie.

Les parties sont également appelées à comparaitre et l'avis du ministère public est requis.


« Artikel 735 bis. ­ Onverminderd de regels op het verschijnen in zaken van jeugdbescherming, kan de rechter in elke stand van het geding de partijen oproepen om voor de familierechtbank te verschijnen.

« Article 735 bis. ­ Devant le tribunal de la famille, sans préjudice des règles relatives à la comparution en matière de protection de la jeunesse, le juge peut, en tout état de cause, convoquer les parties.


De bescherming van een officiële taal kan niet met succes worden aangevoerd ter rechtvaardiging van een regeling als die welke in het hoofdgeding aan de orde is, aangezien deze regeling niet de mogelijkheid biedt om rekening te houden met de wil van de partijen bij de arbeidsverhouding en evenmin met het feit dat de werkgever behoort tot een internationale groep van ondernemingen.

La protection d’une langue officielle ne saurait servir de justification valable à une réglementation telle que celle en cause au principal en ce que cette dernière ne permet de prendre en compte ni la volonté des parties à la relation de travail ni le fait que l’employeur relève d’un groupe international d’entreprises.


Artikel 62b bepaalt dan ook dat door de partijen bij het geding voor het Gerecht schriftelijke opmerkingen kunnen worden ingediend in geval van heroverweging van een arrest van het Gerecht op de beslissing van een rechterlijke kamer, en door de partijen in het hoofdgeding in geval van heroverweging van een arrest van het Gerecht over een prejudiciële vraag.

Il dispose ainsi que des observations écrites peuvent être présentées par les parties au litige devant le Tribunal dans l’hypothèse du réexamen d’un arrêt du Tribunal statuant sur la décision d’une chambre juridictionnelle et par les parties au litige au principal dans l’hypothèse du réexamen d’un arrêt du Tribunal statuant en matière préjudicielle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Verschijnen van partijen in het hoofdgeding' ->

Date index: 2021-04-14
w