Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interviewer bias
Steller van de vraag
Vertekening door de vragensteller
Vertekening door enquêteur
Vraagsteller
Vragensteller

Traduction de «Vragensteller » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
steller van de vraag | vraagsteller | vragensteller

auteur de la question


interviewer bias | vertekening door de vragensteller | vertekening door enquêteur

biais lié à l'interviewer | erreur systématique liée à l'enquêteur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De vragenstellers betwijfelden of de lidstaten vrij zijn om de voorwaarden voor de verkrijging van hun nationaliteit te bepalen, met name in het licht van de rechtspraak van het Hof van Justitie dat zij bij de uitoefening van hun bevoegdheid op dit gebied „het EU‑recht in acht moeten nemen”.

Les auteurs de ces questions se demandaient si les États membres étaient libres de définir les conditions d’acquisition de leur nationalité, notamment au regard de la jurisprudence de la Cour de justice, selon laquelle «les États membres doivent exercer leur compétence en matière de nationalité dans le respect du droit de l’Union».


Controleren van de ontvankelijkheid van de parlementaire vragen, assistentie verlenen aan vragenstellers en instaan voor de follow-up van de besluitvorming met betrekking tot de vragen.

Procéder à la vérification de la recevabilité des QP, conseiller les auteurs et assurer le suivi des circuits des décisions y relatives.


De vragenstellers betwijfelden of de lidstaten vrij zijn om de voorwaarden voor de verkrijging van hun nationaliteit te bepalen, met name in het licht van de rechtspraak van het Hof van Justitie dat zij bij de uitoefening van hun bevoegdheid op dit gebied „het EU‑recht in acht moeten nemen”.

Les auteurs de ces questions se demandaient si les États membres étaient libres de définir les conditions d’acquisition de leur nationalité, notamment au regard de la jurisprudence de la Cour de justice, selon laquelle «les États membres doivent exercer leur compétence en matière de nationalité dans le respect du droit de l’Union».


Ik wil de drie vragenstellers vriendelijk bedanken voor de gedetailleerde uiteenzetting van de overwegingen op basis waarvan zij de vragen hebben opgesteld.

Je voudrais remercier en particulier les auteurs de ces trois questions d’avoir exposé en détail les préoccupations qui les ont amenés à formuler ces questions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We stellen prijs op een heel aardig antwoord dat ingaat op onze vraag, zodat er iets van een dialoog kan ontstaan tussen u en de vragensteller.

Nous aimerions entendre une réponse claire et informative à notre question, pour que vous puissiez échanger quelques mots avec l’auteur de la question.


Het spijt me zeer voor iedereen die een vraag zou willen stellen, maar het beste wat ik kan doen is zoveel mogelijk vragen aan de orde laten komen en de vragenstellers hun moment gunnen.

Je présente mes plus plates excuses aux auteurs des questions, mais le mieux que je peux faire est d’entendre le plus de questions possible et laisser aux auteurs des questions l’occasion de les poser.


Aangezien de vragenstellers afwezig zijn, komen de vragen nrs. 22 en 23 te vervallen.

Leurs auteurs étant absents, les questions 22 et 23 sont caduques.


Het is van belang om de vragensteller erop te wijzen dat Gerhard Schröder geen voorzitter van de raad van toezicht van Nord Stream AG is, maar voorzitter van de aandeelhouderscommissie van dat bedrijf.

L’auteur de la question n’est pas sans savoir que Gerhard Schröder n’est pas le président du conseil de surveillance de Nord Stream AG, mais le président de son comité d’actionnaires.


Voorstel tot wijziging van artikel 127 van het Reglement van de Kamer van volksvertegenwoordigers teneinde de ministers toe te staan de vragenstellers te verwijzen naar over hetzelfde onderwerp in de Senaat gegeven antwoorden.

Proposition modifiant l'article 127 du Règlement de la Chambre des représentants en vue de permettre aux ministres de renvoyer les auteurs de questions aux réponses données sur le même sujet au Sénat.


10. Bent u van mening dat indien de vragensteller geen duidelijk of geen antwoord ontvangt, de belastingplichtige op grond van in dubio contra fiscum mag besluiten dat een vragenlijst, document 332, een onwettig document is?

10. Estimez-vous qu'en cas de réponse imprécise ou d'absence de réponse le contribuable peut en conclure, en vertu du principe in dubio contra fiscum, qu'un questionnaire, document 332, est un document illégal?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Vragensteller' ->

Date index: 2024-04-07
w