Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Waarde zoals in de oorspronkelijke polis getaxeerd

Vertaling van "Waarde zoals in de oorspronkelijke polis getaxeerd " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
waarde zoals in de oorspronkelijke polis getaxeerd

valeur identique à la police d'origine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bovendien kan, op basis van de Chinese prijzen bij uitvoer naar Kroatië in 2012 en het eerste kwartaal van 2013, d.w.z. vóór de toetreding van Kroatië tot de EU en de uitbreiding van de beschermende maatregelen van de EU tot dit land, worden geconcludeerd dat het niveau van de Chinese uitvoerprijzen dat in het oorspronkelijke onderzoek leidde tot de instelling van maatregelen, nog steeds zeer vergelijkbaar is, d.w.z. onder de normale waarde zoals hierboven vastgesteld.

En outre, sur la base des prix pratiqués par la RPC à l'exportation vers la Croatie en 2012 et durant le premier trimestre 2013, c'est-à-dire avant l'adhésion de la Croatie à l'Union et l'extension des mesures de protection de l'Union à ce pays, on peut conclure que le niveau des prix à l'exportation chinois ayant conduit à l'institution de mesures à l'issue de l'enquête initiale reste assez similaire et, par conséquent, inférieur à la valeur normale établie ci-dessus.


Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 9 maart 2017, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument, wegens hun historische en esthetische waarde, van bepaalde delen van het gebouw van de voormalige farmacie Kusnick gelegen Leuvenseweg 22-24 te Brussel. De verschillende delen zijn de volgende : de gevel, het dak evenals, op het gelijkvloers, de oorspronkelijke farmacie (met inbegrip van het meubilair d ...[+++]

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 mars 2017, est entamée la procédure de classement comme monument, en raison de leur intérêt historique et esthétique de certaines parties de l'immeuble de l'ancienne pharmacie Kusnick sise rue de Louvain 22-24, à Bruxelles à savoir : la façade, la toiture ainsi que, au rez-de-chaussée, la pharmacie d'origine (en ce compris le mobilier faisant partie intégrante de l'aménagement d'origine tels le comptoir, les étagères, l'étalage en vitrine et les luminaires....), la pièce d'habitation à l'arrière, le vestibule d'entrée et la cage d'escalier.


Deze kamers kunnen nochtans van therapeutische waarde zijn. a) Klopt het dat er momenteel maar 256 kamers zijn? b) Hoe komt het dat er geen 264 zijn gerealiseerd, zoals oorspronkelijk gepland? c) Hoeveel prikkelarme kamers waren er oorspronkelijk gepland? d) Hoeveel zullen er omgebouwd worden naar een gewone kamer? e) Welke specifieke ingrepen zijn ...[+++]

Ces chambres peuvent pourtant avoir une fonction thérapeutique. a) Est-il exact que le CPL ne compte actuellement que 256 chambres? b) Pourquoi les 264 chambres initialement prévues n'ont-elles pas été réalisées? c) Combien de chambres de privation sensorielle avaient-elles initialement été prévues? d) Combien d'entre elles seront-elles transformées en chambre ordinaire? e) Quelles sont les interventions particulières requises pour en faire des chambres à part entière? f) Quel sera le coût de ces transformations? g) Comment le centre va-t-il compenser la perte des chambres de privation sensorielle?


De vergelijking van de aldus opnieuw berekende gewogen gemiddelde uitvoerprijs met de gewogen gemiddelde normale waarde, zoals vastgesteld tijdens het oorspronkelijke onderzoek per productsoort op basis van de prijs af fabriek, toonde het bestaan van dumping aan.

La comparaison entre le prix à l’exportation moyen pondéré ainsi recalculé et la valeur normale moyenne pondérée par type de produit constatée lors de l’enquête initiale au niveau départ usine a révélé l’existence d’un dumping.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Uit de vergelijking van de gewogen gemiddelde normale waarde zoals vastgesteld tijdens het oorspronkelijke onderzoek (waar normale waarde werd vastgesteld aan de hand van het referentieland Maleisië) en de gewogen gemiddelde uitvoerprijs in het huidige OT zoals door Xiamen opgegeven in zijn gedeeltelijke antwoorden op de vragenlijst, blijkt dat er sprake is van een dumpingmarge die hoger is dan de dumpingmarge ...[+++]

La comparaison entre la valeur normale moyenne pondérée telle qu’établie au cours de l’enquête initiale (la valeur normale y avait été établie sur la base d’un pays analogue, la Malaisie) et le prix à l’exportation moyen pondéré au cours de la période d’enquête actuelle tel que déclaré par Xiamen dans sa réponse partielle au questionnaire montre une marge de dumping supérieure à la marge de dumping établie au cours de l’enquête initiale pour les sociétés non incluses dans l’échantillon.


1. Ingeval een lidstaat ervoor kiest een boekhouding op te stellen en bij te houden voor in de tweede alinea van de artikel 3, lid 1, bedoelde categorieën, neemt hij, onverminderd toekomstige besluiten over internationale boekhoudregels, emissies en verwijderingen als gevolg van dergelijke activiteiten op, berekend als emissies en verwijderingen in elke in bijlage I gespecificeerde boekhoudperiode, verminderd met de waarde die is verkregen door het vermenigvuldigen van het aantal jaren in die boekhoudperiode met de emissies en verwijderingen van een lidstaat als gevolg van dergelijke activiteiten in zijn ...[+++]asisjaar, zoals ingediend bij het UNFCCC in het herziene oorspronkelijke verslag van die lidstaat aan de hand van emissiegegevens uit het basisjaar, overeenkomstig de bijlage bij Besluit 13/CMP.1.

1. Lorsqu'il choisit d'établir et de tenir des comptes pour les catégories d'activités visées à l'article 3, paragraphe 1, second alinéa, un État membre fait état, sans préjudice de toute décision future sur les règles comptables internationales, des émissions et des absorptions résultant de ces activités; à cet effet il déduit des émissions et des absorptions pour chaque période comptable indiquée à l'annexe I la valeur obtenue en multipliant le nombre d'années de la période comptable considérée par ses émissions et absorptions résultant de ces activités pendant l'année de référence, telles qu'elles figuraient dans le rapport initial r ...[+++]


1. De lidstaten nemen in hun boekhouding voor akkerlandbeheer en graslandbeheer emissies en verwijderingen als gevolg van dergelijke activiteiten op, berekend als emissies en verwijderingen in elke in bijlage I gespecificeerde boekhoudperiode, verminderd met de waarde die is verkregen door het vermenigvuldigen van het aantal jaren in die boekhoudperiode met de emissies en verwijderingen van een lidstaat als gevolg van dergelijke activiteiten in zijn basisjaar, zoals ingediend bij het UNFCCC in het ...[+++]

1. Dans les comptes relatifs à la gestion des terres cultivées et à la gestion des pâturages, les États membres font état des émissions et des absorptions résultant de ces activités; à cet effet ils déduisent des émissions et des absorptions pour chaque période comptable indiquée à l'annexe I, la valeur obtenue en multipliant le nombre d'années de la période comptable considérée par leurs émissions et absorptions résultant de ces activités pendant l'année de référence, telles qu'elles figuraient dans le rapport initial révisé relatif aux émissions de l'année de référence qu'ils ont présenté à la CCNUCC conformément à l'annexe de la déci ...[+++]


Zij hebben getoetst wat de regel waard is die luidt dat alles met betrekking tot informatieverstrekking, compensatie en schadeloosstelling – ook in dit soort uitzonderlijke gevallen – voor de passagiers kan worden waargemaakt, voor zover nodig, en op een wijze zoals wij hier oorspronkelijk hebben vastgesteld.

Ils ont aujourd’hui éprouvé la règle selon laquelle, dans de telles situations extraordinaires, également, tout peut être fait pour les passagers en matière d’information, d’indemnisation et de réparation en fonction de leurs besoins et ainsi que nous l’avons établi ici à l’origine.


Zoals in overweging 37 is uiteengezet, werd de waarde van Sachsen LB in december 2007 getaxeerd op 328 miljoen EUR (28); dat is de door LBBW betaalde koopprijs.

Ainsi que cela a été expliqué au considérant 37, la valeur de la Sachsen LB a été estimée à 328 millions EUR (28) en décembre 2007; cette somme est le prix d’achat payé par la LBBW.


Dit alles overwegende en overeenkomstig het beginsel van de particuliere schuldeiser, had in september 1991 de waarde van alle activa in geval van faillissement geschat kunnen worden op een waarde die in de buurt ligt van de waarde van het terrein, de gebouwen en de installaties, zoals die werden getaxeerd in andere taxaties dan die van de accountantsverklaring.

Compte tenu de l'ensemble de ces considérations et conformément au principe du créancier privé, en septembre 1991, on aurait pu estimer la valeur de l'ensemble des actifs en cas de faillite à un montant proche de la valeur du terrain, des bâtiments et des installations selon les évaluations distinctes de celles de l'avis.




Anderen hebben gezocht naar : Waarde zoals in de oorspronkelijke polis getaxeerd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Waarde zoals in de oorspronkelijke polis getaxeerd' ->

Date index: 2023-04-09
w