Overwegende dat het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd wordt door het feit dat het dringend noodzakelijk is te voorzien in een regelgeving voor systemen die toelaten dat geldcassettes, uitgerust met een neutralisatiesysteem, in vaste containers in het voertuig van het waardetransport vervoerd worden, want deze systemen staan op het punt door de waardetransporteurs in gebruik te worden genomen;
Considérant que la demande de traitement d'urgence est motivée par le fait qu'il est nécessaire d'adopter d'urgence une réglementation relative aux systèmes permettant à des cassettes d'argent, équipées d'un système de neutralisation, d'être transportées dans des conteneurs fixes de véhicules de transport de valeurs, car ces systèmes sont sur le point d'être utilisés par les transporteurs de fonds;