Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Logiesverstrekking
Wijze waarop onderdak wordt geboden

Traduction de «Wijze waarop onderdak wordt geboden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
logiesverstrekking | wijze waarop onderdak wordt geboden

modalités d'hébergement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bij het verlenen van rechtstreeks toegankelijke hulp vermeldt de individuele dienstverleningsovereenkomst de ondersteuning en de wijze waarop de ondersteuning geboden zal worden.

En cas d'aide directement accessible, le contrat individuel de services mentionne le soutien et la manière dont il sera offert.


Er is ook meer duidelijkheid geboden over de wijze waarop de vereiste gerichtheid op de behoeften van het bedrijfsleven en de burger (gebruikersgerichtheid) in de praktijk kan worden gebracht.

Il convient de clarifier la manière dont il est possible de satisfaire à l’exigence de mettre l’accent sur les besoins des entreprises et des citoyens (services centrés sur l’utilisateur).


Met andere woorden, deze regels van algemeen belang worden van commentaar voorzien over de afbakening van het algemeen belang, de toetsen voor de inroeping van het algemeen belang, de wijze waarop deze toetsen gebruikt kunnen worden, .Dit dossier is kennelijk complex. Er worden een hele reeks vragen gesteld en wellicht worden ook antwoorden geboden.

En d'autres termes, ces règles d'intérêt général font l'objet de tout un commentaire sur la limitation de l'intérêt général, les tests d'intérêt général, les modalités d'utilisation de ces tests,.C'est un dossier manifestement complexe et on y pose toute une série de questions, tout en fournissant probablement aussi des réponses.


Met andere woorden, deze regels van algemeen belang worden van commentaar voorzien over de afbakening van het algemeen belang, de toetsen voor de inroeping van het algemeen belang, de wijze waarop deze toetsen gebruikt kunnen worden, .Dit dossier is kennelijk complex. Er worden een hele reeks vragen gesteld en wellicht worden ook antwoorden geboden.

En d'autres termes, ces règles d'intérêt général font l'objet de tout un commentaire sur la limitation de l'intérêt général, les tests d'intérêt général, les modalités d'utilisation de ces tests,.C'est un dossier manifestement complexe et on y pose toute une série de questions, tout en fournissant probablement aussi des réponses.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
a) bedingen van prijsindexering, voor zover deze niet onwettig zijn en de wijze waarop de prijzen worden aangepast expliciet en op een begrijpelijke manier beschreven is in de overeenkomst opgemaakt in zoveel exemplaren als er contracterende partijen zijn, en de consument bij prijsstijging de mogelijkheid wordt geboden de overeenkomst zonder kosten of schadevergoeding te beëindigen en hem daartoe een redelijke termijn wordt gelaten;

a) clauses d'indexation de prix, pour autant qu'elles ne soient pas illicites et que le mode d'adaptation du prix soit décrit explicitement et de manière compréhensible dans le contrat rédigé en autant d'exemplaires qu'il y a de parties contractantes, et que le consommateur se voie offrir la possibilité, en cas d'augmentation du prix, de mettre fin au contrat sans frais ou dommages-intérêts, et qu'il lui soit laissé un délai raisonnable à cet effet;


a) bedingen van prijsindexering, voor zover deze niet onwettig zijn en de wijze waarop de prijzen worden aangepast expliciet en op een begrijpelijke manier beschreven is in de overeenkomst opgemaakt in zoveel exemplaren als er contracterende partijen zijn, en de consument bij prijsstijging de mogelijkheid wordt geboden de overeenkomst zonder kosten of schadevergoeding te beëindigen en hem daartoe een redelijke termijn wordt gelaten;

a) clauses d'indexation de prix, pour autant qu'elles ne soient pas illicites et que le mode d'adaptation du prix soit décrit explicitement et de manière compréhensible dans le contrat rédigé en autant d'exemplaires qu'il y a de parties contractantes, et que le consommateur se voie offrir la possibilité, en cas d'augmentation du prix, de mettre fin au contrat sans frais ou dommages-intérêts, et qu'il lui soit laissé un délai raisonnable à cet effet;


de maatregelen die zij ter omzetting van deze richtlijn vaststellen niet aldus kunnen worden omzeild dat de consument de bij deze richtlijn geboden bescherming kan verliezen, als gevolg van de wijze waarop overeenkomsten zijn opgesteld, met name doordat een kredietovereenkomst in de zin van deze richtlijn is opgenomen in een kredietovereenkomst waarvan de aard of het doel het mogelijk maakt de toepassing van di ...[+++]

les mesures qu’ils adoptent pour transposer la présente directive ne puissent être contournées d’une manière pouvant conduire à ce que le consommateur perde la protection accordée par la présente directive du fait du libellé des contrats, notamment en intégrant des contrats de crédit relevant de la présente directive dans des contrats de crédit qui, par leur caractère ou leur finalité, permettraient d’éviter l’application desdites mesures.


- de EU-burgers informeren over het recht zich te wenden tot de ambassade of het consulaat van een andere lidstaat dan hun eigen lidstaat, over de wijze waarop die instanties kunnen worden bereikt en over welke hulp kan worden geboden.

- sensibiliser les citoyens au droit qui leur est conféré de s'adresser aux ambassades/consulats d’autres États membres que le leur, aux modes d’accès à ces services, ainsi qu'au type d'aide pouvant être offerte.


2. De lidstaten die van dit artikel gebruikmaken stellen de Commissie in kennis van de maatregelen die zij hebben genomen om van de bij de eerste alinea geboden mogelijkheid gebruik te maken, waaronder een lijst van organisaties waarop de ontheffing van toepassing is, de namen van de natuurlijke personen die zeggenschap hebben over die organisaties en uitleg over de wijze waarop de lijst zal worden bijgehoud ...[+++]

2. Les États membres ayant recours au présent article communiquent à la Commission les mesures qu'ils ont adoptées pour appliquer l'option prévue au paragraphe 1, y compris une liste des organisations couvertes par l'exemption, les noms des personnes physiques qui exercent le contrôle final des organisations et une explication du mode de mise à jour de la liste.


We willen ons respect uiten voor de wijze waarop de Chinese autoriteiten deze ramp het hoofd hebben geboden en de openheid waarmee ze hulp en samenwerking met de internationale gemeenschap hebben aanvaard.

Nous tenons à exprimer notre respect pour la manière dont les autorités chinoises ont fait face à cette catastrophe et l'ouverture dont elles ont fait preuve en acceptant l'aide et la collaboration de la communauté internationale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Wijze waarop onderdak wordt geboden' ->

Date index: 2021-12-26
w