26. onderstreept dat alle partijen in de sector de nodige stappen moeten ondernemen om buiten het hoogseizoen nieuwe klandizie aan te trekken, het aantal bezoeken over het jaar te spreiden en beter gebruik te maken van hotel- en accommodatievoorzieningen; wijst in dat verband op de positieve effecten van congres- en zakentoerisme, medisch en thermaal toerisme, herdenkingstoerisme, cultuurtoerisme in al zijn vormen en gedaanten, gastronomisch, natuur- en sporttoerisme, spiritueel, geschiedkundig en taalgerelateerd toerisme, religieus toerisme, sociaal toerisme, enzovoort;
26. insiste sur la nécessité que toutes les parties dans ce secteur adoptent des mesures visant à capter une nouvelle demande en dehors de la haute saison, d'étaler les visites tout au long de l'année et de mieux exploiter les hôtels et autres possibilités d'hébergement; à cet effet, souligne les effets positifs des tourisme d'affaires et de conférence, tourisme médical et thermal, tourisme de commémoration, tourisme culturel sous tous ses aspects et modalités, gastronomique, naturaliste, sportif, spirituel, historique, linguistique, religieux, social, ou autre;