Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aan beide zijden steeds gewelddadiger " (Nederlands → Frans) :

A. overwegende dat sinds november 2013 – aangestoken door de weigering en het nalaten van de regering om een associatieovereenkomst met de EU te sluiten – het protest tegen het beleid van de Oekraïense regering onafgebroken voortduurt en aan beide zijden steeds gewelddadiger wordt, en dat ook extreemnationalistische groeperingen zich bij het protest hebben aangesloten; overwegende dat de oppositie zich niet heeft gedistantieerd van deze nationalistische en openlijk fascistische krachten;

A. considérant que, depuis novembre 2013, les manifestations contre la politique du gouvernement ukrainien - déclenchées par le refus et l'absence de signature de celui-ci en ce qui concerne l'accord d'association avec l'Union européenne - s'enchaînent avec une escalade de la violence de part et d'autre, et que des groupes extrémistes nationalistes ont rejoint ces cortèges; considérant que l'opposition n'a pas réussi à prendre ses distances avec ces éléments nationalistes ouvertement fascistes;


VOORNEMENS voort te bouwen op het kader van de bestaande luchtvervoersovereenkomsten, teneinde aan beide zijden open markttoegang en zoveel mogelijk voordelen voor consumenten, luchtvaartmaatschappijen, personeel en de maatschappij in het algemeen tot stand te brengen; NEMENDE van het feit dat het doel van deze overeenkomst geleidelijk doch volledig moet worden verwezenlijkt en dat een geschikt mechanisme kan zorgen voor steeds grotere harmonisering van de wetgeving,

AYANT L'INTENTION de s'appuyer sur les accords existants dans le domaine du transport aérien pour ouvrir l'accès aux marchés et maximaliser les avantages pour les consommateurs, les transporteurs, le personnel et les populations des deux parties contractantes;


Aangezien enerzijds het pictogram van de mindervalide op beide zijden van de kaart voorkomt en anderzijds alle reglementaire speciale kaarten in principe ten minste geldig zijn tot 31 juli 2001, is politietoezicht in dit bijzonder geval steeds mogelijk, welke kant van de kaart ook van buitenuit zichtbaar is».

Vu que, d'une part, le pictogramme du handicapé apparaît sur les deux faces de la carte et que, d'autre part, toutes les cartes spéciales réglementaires sont en principe valables au moins jusqu'au 31 juillet 2001, le contrôle policier reste dans ce cas précis, toujours possible, et ce quelle que soit la face de la carte visible de l'extérieur».


5. neemt kennis van de gesprekken en de samenwerking tussen Fatah en Hamas en hoopt dat de twee Palestijnse groepen vooruitgang kunnen boeken op een democratische, vreedzame en niet-gewelddadige manier die bevorderlijk is voor een vreedzaam resultaat aan beide zijden; verzoekt de gezamenlijke Palestijnse interim-regering in verband hiermee om, zodra zij is gevormd, de principes van het Kwartet te aanvaarden en ernaar te handelen;

5. prend acte des pourparlers et de la coopération entre le Fatah et le Hamas et espère que ces deux factions passeront à une approche démocratique, pacifique et non violente de nature à déboucher sur une issue pacifique pour les deux parties; demande à cet égard au gouvernement palestinien de transition, dès qu'il sera constitué, d'adhérer aux principes du Quartette et d'agir dans le respect de ceux-ci;


Uit de gewelddadige incidenten in Oost-Belfast en de moord op Ronan Kerr blijkt wel hoe belangrijk het is dat deze programma's worden voortgezet, die de economische en sociale ontwikkeling aan beide zijden van de grens stimuleren.

Les violents incidents qui se sont produits à Belfast-Est et l’assassinat de Ronan Kerr démontrent qu’il est crucial de poursuivre ces programmes qui favorisent le développement économique et social des deux côtés de la frontière.


Hoewel de regering van Sri Lanka tot dusver terughoudend heeft gereageerd, dienen beide zijden zich te onthouden van gewelddadige acties en zich te wijden aan de onderhandelingen die voor de deur staan.

Bien que le gouvernement sri-lankais ait jusqu’à présent fait preuve de retenue dans sa réponse, il est important que les deux parties s’abstiennent de tout acte de violence et se consacrent aux négociations imminentes.


De "Euregio's" spelen een steeds belangrijker rol bij het bevorderen van de integratie aan beide zijden van grenzen.

Les "Euroregions" jouent un rôle croissant dans la promotion de l'intégration de chaque côté de la frontière.


De "Euregio's" spelen een steeds belangrijker rol bij het bevorderen van de integratie aan beide zijden van grenzen.

Les "Euroregions" jouent un rôle croissant dans la promotion de l'intégration de chaque côté de la frontière.


De projecthulp heeft zijn grenzen bereikt en het belang van samenhang tussen sectoriële beleidsmaatregelen en van een voor de ontwikkeling gunstig algemeen kader is van beide zijden steeds beter onderkend.

L'aide-projet a montré ses limites et l'importance de la cohérence des politiques sectorielles, et d'un cadre global favorable au développement, a été de mieux en mieux reconnue de part et d'autre.


Aangezien enerzijds het pictogram van de mindervalide op beide zijden van de kaart voorkomt en anderzijds alle reglementaire speciale kaarten in principe ten minste geldig zijn tot 31 juli 2001, is politietoezicht in dit bijzonder geval steeds mogelijk, welke kant van de kaart ook van buitenuit zichtbaar is».

Vu que, d'une part, le pictogramme du handicapé apparaît sur les deux faces de la carte et que, d'autre part, toutes les cartes spéciales réglementaires sont en principe valables au moins jusqu'au 31 juillet 2001, le contrôle policier reste dans ce cas précis, toujours possible, et ce quelle que soit la face de la carte visible de l'extérieur».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan beide zijden steeds gewelddadiger' ->

Date index: 2021-06-11
w