Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aan de pers in brussel zei lászló " (Nederlands → Frans) :

Bij de presentatie van het witboek aan de pers in Brussel zei László Andor, EU‑commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken en Inclusie, het volgende: "Het is mogelijk om ook in de toekomst adequate pensioenen te garanderen indien wij onze verbintenissen nakomen om hervormingen door te voeren.

Lors de la présentation du livre blanc à la presse à Bruxelles, le commissaire européen à l’emploi, aux affaires sociales et à l’inclusion, M. László Andor, a déclaré: «Il est possible de garantir des pensions de retraite adéquates dans le futur si nous respectons nos engagements en matière de réforme.


Tijdens zijn toespraak op de conferentie "The CAP: Have your say vandaag in Brussel, waarop de bevindingen zijn bekendgemaakt, zei Phil Hogan, commissaris voor Landbouw en Plattelandsontwikkeling: "Vandaag is een nieuwe mijlpaal voor de toekomst van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, en een kans voor belanghebbenden om verder bij te dragen aan het debat.

S'exprimant lors de la conférence intitulée «The CAP: Have your say» (La PAC: donnez-nous votre avis) qui se tient aujourd'hui à Bruxelles, au cours de laquelle les résultats de la consultation seront présentés, M. Phil Hogan, commissaire chargé de l'agriculture et du développement rural, a déclaré: «La conférence d'aujourd'hui marque une nouvelle étape importante pour l'avenir de la politique agricole commune et donne aussi l'occasion aux parties prenantes d'approfondir encore le débat.


Bij het voorstellen van het college, in Brussel, zei ik al dat niemand op mijn leeftijd nog aan een carrière als dictator begint.

Comme je l’ai dit à Bruxelles, lorsque j’ai présenté le Collège: à mon âge, on ne commence pas une carrière de dictateur.


Tijdens de zitting van 7 september 2005 van de 55ste kamer van de correctionele rechtbank van Brussel, zei de magistraat die het Openbaar Ministerie vertegenwoordigt, dat hij nog altijd niet in het bezit was van de conclusies van een advocaat, die op 1 september verstuurd werden, omdat het gemiddeld twee maanden duurt om de post van de ene dienst in de rechtbank naar de andere te zenden.

Il me revient que, lors de l'audience de ce 7 septembre 2005 de la 55ème Chambre du Tribunal correctionnel de Bruxelles, le magistrat représentant le Ministère public a expliqué qu'il n'était pas encore entré en possession des conclusions d'un avocat, pourtant envoyées le 1er septembre, parce que le courrier mettait en moyenne deux mois pour circuler à l'intérieur même du Palais de Justice, d'un service à l'autre.


Als reactie op het winnende project uit Cornwall, dat wordt medegefinancierd door het Europees Sociaal Fonds en het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling, zei László Andor, commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken en Inclusie: "Voor een bloeiende toeristische sector is goed opgeleid personeel nodig, precies wat met het project Fifteen Cornwall wordt beoogd.

Réagissant au projet primé provenant des Cornouailles cofinancé par le Fonds social européen et le Fonds européen de développement régional, le commissaire à l’emploi, aux affaires sociales et à l’inclusion, M. László Andor, a ajouté à ce sujet: «Pour être prospère, le secteur du tourisme a besoin une main-d’œuvre qualifiée, ce qui est exactement le but du projet Fifteen Cornwall.


Bij de bekendmaking van de winnaars tijdens de uitreikingsceremonie in Brussel op 23 mei zei Commissaris voor Milieu, Maritieme Zaken en Visserij Karmenu Vella: "Ik heb opnieuw de eer om het fantastische werk te bekronen dat de winnaars en alle finalisten verrichten om ons gemeenschappelijke natuurlijk erfgoed te bewaren.

M. Karmenu Vella, commissaire européen responsable de l'environnement, des affaires maritimes et de la pêche, a dévoilé le nom des lauréats lors d'une cérémonie qui s'est déroulée à Bruxelles, le 23 mai, et a déclaré à cette occasion: «Je suis une fois de plus honoré de saluer le formidable travail entrepris par les lauréats et par tous les finalistes pour préserver notre patrimoine naturel commun.


Tot journalisten zei László Andor, EU-commissaris voor werkgelegenheid, sociale zaken en inclusie, ter gelegenheid van de presentatie van het nieuwe kerninitiatief: "Armoedebestrijding is een economische noodzaak.

S’adressant aux journalistes lors du lancement de la nouvelle initiative, László Andor, commissaire européen à l’emploi, aux affaires sociales et à l’inclusion s’est exprimé en ces termes: «La lutte contre la pauvreté est à la fois un devoir moral et une nécessité économique.


Bij de presentatie van het discussiedocument, met de volledige steun van de Commissarissen Olli Rehn (Economische en monetaire zaken) en Michel Barnier (Interne markt en diensten), zei László Andor, de EU-commissaris van Werkgelegenheid, sociale zaken en inclusie, het volgende:

Lors de la présentation du document de consultation, László Andor, commissaire européen à l’emploi, aux affaires sociales et à l’inclusion, soutenu sans réserve par les commissaires Olli Rehn (affaires économiques et monétaires) et Michel Barnier (marché intérieur et services), a déclaré:


Tijdens de zitting van 7 september 2005 van de 55e kamer van de correctionele rechtbank van Brussel, zei de magistraat die het Openbaar ministerie vertegenwoordigt, dat hij nog altijd niet in het bezit was van de conclusies van een advocaat, die op 1 september 2005 verstuurd werden, omdat het gemiddeld twee maanden duurt om de post van de ene dienst in de rechtbank naar de andere te zenden.

Il me revient que, lors de l'audience du 7 septembre 2005 de la 55 chambre du tribunal correctionnel de Bruxelles, le magistrat représentant le ministère public a expliqué qu'il n'était pas encore entré en possession des conclusions d'un avocat, pourtant envoyées le 1 septembre 2005, parce que le courrier mettait en moyenne deux mois pour circuler à l'intérieur même du Palais de Justice, d'un service à l'autre.


Tijdens de zitting van 7 september 2005 van de 55e kamer van de correctionele rechtbank van Brussel, zei de magistraat die het Openbaar ministerie vertegenwoordigt, dat hij nog altijd niet in het bezit was van de conclusies van een advocaat, die op 1 september verstuurd werden, omdat het gemiddeld twee maanden duurt om de post van de ene dienst in de rechtbank naar de andere te zenden.

Il me revient que, lors de l'audience de ce 7 septembre 2005 de la 55 Chambre du Tribunal correctionnel de Bruxelles, le magistrat représentant le ministère public a expliqué qu'il n'était pas encore entré en possession des conclusions d'un avocat, pourtant envoyées le 1 septembre, parce que le courrier mettait en moyenne deux mois pour circuler à l'intérieur même du Palais de Justice, d'un service à l'autre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan de pers in brussel zei lászló' ->

Date index: 2023-05-22
w