Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aan de veranderende maatschappelijke context » (Néerlandais → Français) :

Die vereisten dienen evenwel niet te leiden tot overdreven rigiditeit die zou verhinderen om bij de interpretatie van een wettelijke norm rekening te houden met veranderende maatschappelijke omstandigheden of opvattingen (EHRM, grote kamer, 25 november 1999, Hashman en Harrup t. Verenigd Koninkrijk, § 31).

Ces exigences ne peuvent cependant pas aboutir à une rigidité excessive, empêchant de tenir compte des circonstances ou conceptions sociales changeantes dans l'interprétation d'une norme législative (CEDH, grande chambre, 25 novembre 1999, Hashman et Harrup c. Royaume-Uni, § 31).


Dit plaatst het erfgoed in een maatschappelijke context en als onderdeel van een ontwikkelings- of transformatieproces.

Cette convention situe le patrimoine dans un contexte social et l'intègre à un processus de développement ou de transformation.


België werd door de Peer Review aangemaand om zijn business model voor ontwikkelingssamenwerking, en meer bepaald de articulatie tussen DGD en BTC, aan te passen aan de evoluerende prioriteiten en noden van ontwikkelingslanden en de veranderende mondiale context.

La Belgique a été priée à cette occasion d'adapter le modèle d'organisation de sa Coopération au développement, et plus précisément l'articulation entre la DGD et la CTB, en fonction de l'évolution des priorités et des besoins des pays en développement et du contexte mondial.


In het kader van mijn kmo-plan zal ik ook onderzoeken in welke mate de wet van 20 februari 1939 nog voldoende aangepast is aan de huidige maatschappelijke context.

Dans le cadre de mon plan PME, j'analyserai également la mesure dans laquelle la loi du 20 février 1939 est encore suffisamment adaptée au contexte social actuel.


Ondanks de werking van Unia en de meldpunten discriminatie, ondanks een ruim wettelijk instrumentarium leeft bij jongeren (en volwassenen) de frustratie over uitsluiting en discriminatie als een weinig veranderende maatschappelijke realiteit.

En dépit de l'existence d'Unia et des points de signalement de la discrimination et malgré un arsenal législatif fourni, les jeunes (et les adultes) développent un sentiment de frustration réelle face à l'exclusion et à la discrimination dont ils sont victimes dans une société qui évolue peu.


Het gaat daarbij onder andere over veranderende maatschappelijke structuren en familiale en werkpatronen, langere en gevarieerdere beroepslevens, grotere diversiteit bij werknemers en nieuwe vormen van werk die ingang vinden, de paradox tussen steeds hogere opleidingsniveaus en de wijdverbreide discrepantie tussen gevraagde en aangeboden vaardigheden, nieuwe behoeften en kansen als gevolg van de toenemende levensverwachting en vergrijzing, alsook technologische veranderingen en de digitalisering van de maatschappij en de economie.

On peut citer, à titre d'exemple, l'évolution des structures sociétales, des schémas familiaux et des modes d'organisation du travail, une vie active prolongée et plus variée, la diversification de la main d’œuvre et la diffusion de nouvelles formes de travail, le paradoxe entre l’augmentation du niveau d’éducation et l'inadéquation fréquente des qualifications, l'émergence de nouveaux besoins et de nouvelles opportunités résultant de l'allongement de l’espérance de vie et du vieillissement de la population, l’évolution technologique et la numérisation de la société et de l’économie.


Steden zijn opmerkelijk goed in staat om nieuwe, innovatieve manieren te vinden om in te spelen op snel veranderende maatschappelijke, economische en milieuomstandigheden.

Elles ont une faculté étonnante de trouver des manières innovantes pour aborder une réalité sociétale, économique et environnementale en rapide mutation.


Aangezien de EU besluiten neemt over externe handel, is het logisch dat zij er ook, door middel van dit nieuwe Europees Fonds voor aanpassing aan de globalisering, zorg voor draagt dat werknemers die hun baan verliezen door zulke ontwikkelingen van het internationale handelsverkeer niet vergeten of over het hoofd gezien worden in een veranderende economische context".

Puisque l’Union prend des décisions dans le domaine du commerce extérieur, il est logique qu’elle prenne aussi ses responsabilités, au travers de ce nouveau fonds européen d’ajustement à la mondialisation, pour faire en sorte que les travailleurs qui perdent leur emploi en raison de cette évolution du commerce ne soient ni oubliés, ni ignorés dans un environnement économique en mutation».


- de samenwerking tussen de overheid en de particuliere sector op het gebied van de bevordering van de cultuurindustrie te stimuleren en het belang van opleidingen in de snel veranderende operationele context te erkennen,

- à encourager la coopération entre les secteurs privé et public pour ce qui est de promouvoir les industries de la culture et à reconnaître l'importance de la formation dans un milieu professionnel en mutation rapide,


1. Beginselen (a) Het eerste beginsel is dat de eerbiediging van de mensenrechten en de democratie - met inbegrip van een dialoog tussen werkgevers en werknemers, alsmede de deelname van de burgermaatschappij - niet van de sociale ontwikkeling kunnen worden losgekoppeld (b) In de tweede plaats dienen de sociale en de economische beleidsmaatregelen te worden geïntegreerd zodat onze samenlevingen zich voortdurend aan de onophoudelijk veranderende internationale context kunnen aanpassen.

1. Principes a) Le premier principe veut que le respect des droits de l'homme et de la démocratie, notamment le dialogue entre les partenaires sociaux et la participation de la société civile, soit indissociable du développement social. b) Le second veut l'intégration des politiques sociales et des politiques économiques pour permettre de s'adapter de manière continue à un environnement mondial en constante évolution.


w