Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aan die beschamende » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gebeurtenissen leidend tot een negatieve zelfwaardering bij het kind, zoals falen in taken met grote persoonlijke-inzet; ontdekken of openbaar maken van een beschamende of stigmatiserende persoonlijke-gebeurtenis of familiegebeurtenis; en andere vernederende-ervaringen.

Définition: Evénements résultant en une auto-évaluation négative de l'enfant, telle qu'échec dans des tâches exigeant un fort investissement personnel, révélation ou découverte d'un événement personnel ou familial honteux ou traumatisant et autres expériences humiliantes.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Onlangs zei u daarover op Radio 1 dat het, en ik citeer: "als rijk land beschamend is om veroordeeld te worden voor de slechte gevangenissen".

Récemment vous déclariez à ce sujet sur Radio 1 qu'il était honteux pour un pays riche de se voir condamner pour l'état déplorable des prisons.


L. overwegende dat de huidige situatie een beschamend gebrek aan solidariteit jegens asielzoekers aan het licht heeft gebracht van de zijde van regeringen, onvoldoende gecoördineerde en coherente beleidsmaatregelen; overwegende dat dit leidt tot chaos en schendingen van de mensenrechten;

L. considérant que la situation actuelle met en lumière un manque de solidarité embarrassant des gouvernements envers les demandeurs d'asile ainsi que des lacunes en matière de coordination et de cohérence des actions; que ce phénomène se traduit par une situation chaotique ainsi que par des violations des droits de l'homme;


G. overwegende dat de huidige situatie in de voormalig Joegoslavische Republiek Macedonië, de Republiek Servië en Hongarije een beschamend gebrek aan solidariteit jegens asielzoekers, onvoldoende coördinatie en onvoldoende coherent handelen aan de dag legt; overwegende dat deze situatie leidt tot chaos en voortdurende schendingen van de mensenrechten;

G. considérant que la situation actuelle dans l'ancienne république yougoslave de Macédoine, en république de Serbie et en Hongrie met en relief un embarrassant manque de solidarité vis-à-vis des demandeurs d'asile, une coordination insuffisante et un manque d'action cohérente; considérant que cette situation est source de chaos et de violations des droits de l'homme;


Ook in vergelijking met nagenoeg alle Europese landen was België hiermee beschamend achterop, vermits in de meeste van die landen de opleiding tot ziekenhuisapotheker drie tot vier jaar duurt.

En comparaison avec la plupart des pays européens, la Belgique accuse un retard, puisque dans la plupart de ces pays la formation de pharmacien hospitalier dure trois à quatre ans.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Amerikaanse pogingen om de Israëlisch-Palestijnse onderhandelingen vlot te krijgen mondden uit in een weerom beschamend schouwspel.

Les démarches américaines en vue de relancer les négociations israélo-palestiniennes ont à nouveau débouché sur un spectacle affligeant.


verzoekt de lidstaten te blijven streven naar een internationaal verbod op clustermunitie, door te gaan met het ontwikkelen van methoden voor het opsporen en vernietigen van niet-geëxplodeerde oorlogsmunitie, financiële en technische steun te verlenen aan de betrokken landen en zich te blijven inzetten voor de afronding van de lopende onderhandelingen over een versterking van het wereldwijd verbod op landmijnen, een wereldwijd verbod op uraniumwapens en een controle op mondiaal niveau op de overdracht van conventionele wapens; acht het wat dat betreft beschamend dat ofsch ...[+++]

demande aux États membres de continuer à œuvrer en faveur d’une interdiction internationale des armes à dispersion, de développer les moyens de détecter et de détruire les munitions n’ayant pas explosé et de fournir une assistance financière et technique aux pays concernés, ainsi que de l’aboutissement des négociations en cours sur le renforcement de l’interdiction mondiale des mines terrestres, l’interdiction mondiale des armes contenant de l’uranium et un contrôle mondial des transferts d’armes conventionnelles; dans cette optique, juge embarrassant qu’en dépit du fait que le code de conduite de l’Union sur les exportations d’armes fê ...[+++]


Dit was op dat moment al een beschamende zaak, maar het is nog beschamender dat een lidstaat van de Europese Unie in de 21 eeuw, 60 jaar na dato, deze motie heeft ingediend en bekrachtigd.

C'était déjà une honte à l'époque, mais cela est particulièrement honteux qu'au 21 siècle, 60 ans après les événements, un État membre de l'Union européenne dépose cette résolution et la réaffirme.


De manier waarop het gebeurt, is beschamend. Dit wetsontwerp is niet alleen kunst- en vliegwerk, ook de manier waarop er met de Senaat en het tweekamerstelsel wordt omgegaan, is onaanvaardbaar.

Non seulement ce projet de loi relève du bricolage et de l'improvisation mais la manière dont on traite le Sénat et le système bicaméral est inadmissible.


De vertoning die tijdens dit plenaire debat wordt opgevoerd, is beschamend.

Ce débat en séance plénière donne lieu à un spectacle honteux.


- Ik vind dit een beschamend voorbeeld van paraplupolitiek: mijn naam is haas, ik heb er niets mee te maken, het is een zaak voor het Brussels Gewest.

- Cette réponse est un exemple honteux de la politique du parapluie : ce n'est pas mon affaire, mais celle de la Région bruxelloise !




D'autres ont cherché : aan die beschamende     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan die beschamende' ->

Date index: 2024-01-13
w