Toch beklemtoonde een dergelijke bepaling enerzijds da
t het er niet om te doen was een recht toe te passen, maar wel het te gebruiken als ee
n instrument bij de beoordeling van het gedrag van de partijen; anderzijds, in de mate dat zij van toepassing was op de beslissingen die aan de basis zouden kunnen liggen van het geschonden recht van bewaring, liet zij de Conventi
e voorkomen als een soort ...[+++] « lex specialis », volgens hetwelk de bedoelde beslissingen in de aangezochte Staat een onrechtstreekse werking zouden hebben gehad, die niet afhankelijk zou kunnen worden gemaakt van de verkrijging van een exequatur of van iedere andere modaliteit van erkenning van buitenlandse beslissingen.Cependant, une telle disposition, d'u
ne part, soulignait bien qu'il ne s'agissait pas d'appliquer un droit, mais de l'utilis
er comme instrument dans l'appréciation de la conduite des parties; d'autre part, dans la mesure où elle était applicable aux décisions qui pouvaient être à la base du droit de garde violé, elle faisait apparaître la C
onvention comme une sorte de lex specialis, d'après laquelle les décisions visées auraient e
...[+++]u dans l'État requis un effet indirect qui ne pouvait pas être conditionné par l'obtention d'un exequatur ou de toute autre modalité de reconnaissance des décisions étrangères.