Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aan forges de clabecq » (Néerlandais → Français) :

Is het bijvoorbeeld denkbaar dat een eventueel hoger beroep betreffende het faillissement van Forges de Clabecq , waarbij de banen van 1 800 werknemers op het spel staan, behandeld zou worden door één raadsheer ?

Peut-on imaginer, dans une projection purement hypothétique, qu'un appel concernant la faillite des Forges de Clabecq puisse être traité par un seul conseiller alors que l'emploi de 1 800 travailleurs est en jeu ?


Spreekster verwijst naar enkele actuele gevallen (Forges de Clabecq en Boel) waarbij de rechters op een soms bijna rebelse manier vooruitliepen op de goedkeuring van deze wetsontwerpen en zo hun rol op een nieuwe manier invulden.

L'intervenante se réfère à quelques cas actuels (Forges de Clabecq et Boël) où les juges ont précédé l'adoption des présents projets de lois de manière parfois hérétique en changeant tout à fait de rôle.


Het hof van beroep weigerde het tweemaal toe te passen toen men het probeerde te gebruiken tegen mijnwerkers na de mijnstaking van 1970 en tegen Roberto d'Orazio en twaalf staalarbeiders van de Forges de Clabecq in 1998.

La cour d'appel a refusé à deux reprises de l'appliquer lorsqu'il a été invoqué en 1970 contre des ouvriers mineurs en grève et en 1998 contre Roberto d'Orazio et douze sidérurgistes des Forges de Clabecq.


Dat wordt vooral toegeschreven aan de sociaal-economische context waarbij er, ten gevolge van een aantal spectaculaire sociale conflicten (onder andere Renault Vilvoorde en Forges de Clabecq), onzekerheid ontstaat op de markt, waardoor potentiële bouwheren aarzelen om hun bouwprojecten te concretiseren.

On attribue cette situation principalement au contexte socio-économique qui, par suite d'une série de conflits sociaux spectaculaires (Renault Vilvorde et les Forges de Clabecq, p.ex) crée un climat d'incertitude sur le marché et fait hésiter les maîtres de l'ouvrage potentiels à concrétiser leurs projets de construction.


In dit verband dient te worden vermeld, dat ondanks de staatssteunzaken die het afgelopen jaar in het bijzonder de publieke aandacht hebben getrokken (bijvoorbeeld Maribel, en Forges de Clabecq waar de Commissie zich onlangs weer over heeft uitgesproken), het laatste steunoverzicht in de referentieperiode voor België een duidelijke daling toont met maar liefst 42 % (van 2,3 miljard ECU naar 1,3 miljard ECU) ten opzichte van de voorafgaande periode (1990-1992).

Il est à noter à cet égard qu'en dépit des affaires d'aides publiques qui ont particulièrement retenu l'attention de l'opinion publique l'année dernière (par exemple Maribel et les Forges de Clabecq , affaires sur lesquelles la Commission s'est à nouveau prononcée récemment), le dernier aperçu des aides accordées en Belgique pendant la période de référence indique une baisse considérable de pas moins de 42% (de 2,3 milliards d'écus à 1,3 milliard d'écus) par rapport à la période précédente (1990-1992).


Artikel 1. De lijst van de goederen waarop het "Institut du patrimoine wallon" de beheersopdracht vervult, bedoeld in de artikelen 218 en 219 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, bevat hiernavermelde goederen: Provincie Waals Brabant : 7 goederen - Eigenbrakel : Waterkasteel Saint-Sébastien; - Eigenbrakel : waterkasteel "l'Ermite"; - Rebecq : kapel van het voormalige bejaardentehuis; - Rixensart : kasteel van de Prinsen van Merode; - Tubeke : windmolen van Saintes; - Tubeke : hoeve van de kasteelhoeve van Clabecq; - Walhain : ruïnes van het feodale kasteel.

Article 1. La liste des biens sur lesquels l'Institut du Patrimoine wallon exerce la mission de gestion visée aux articles 218 et 219 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine comprend les biens ci-après : Province du Brabant wallon : 7 biens - Braine-l'Alleud : château d'eau Saint-Sébastien; - Braine-l'Alleud : château d'eau l'Ermite; - Rebecq : chapelle de l'ancien hospice des Vieillards; - Rixensart : château des Princes de Mérode; - Tubize : moulin à vent de Saintes; - Tubize : ferme du château-ferme de Clabecq; - Walhain : ruine ...[+++]


Het gaat om één van de Ardeense valleien die het best beschermd zijn tegen bebouwing, die ondermeer het reservaat van de « Prés des Forges » omvat alsook belangrijke boslandschappen zoals de « Bois de Tellin, de Smuid, et du Dessus à Mirwart ». De locatie is de voortzetting van het boslandschap van Daverdisse in het westen en van de Haute Wamme en Masblette in het oosten.

Il s'agit d'une des vallées ardennaises les mieux préservées de l'urbanisation, qui englobe entre autres la réserve du Prés des Forges et d'importants massifs forestiers comme les Bois de Tellin, de Smuid, et du Dessus à Mirwarticle Le site est en continuité avec celui du massif forestier de Daverdisse à l'ouest et de la Haute Wamme et Masblette à l'est.


In dit stadium zullen deze bemerkingen niet in aanmerking worden genomen ; - de hagedoorn langs de « Chemin de la Forge », op de oostelijke grens van de locatie, zal worden behouden en beschermd tijdens de werf ; - het vochtig gebied gelegen op de hoogte van de voormalige gedolven locatie, evenals de vochtige weiden gelegen ten zuiden van de "Chemin des Hirondelles" (aan weerskanten van het containerpark en ten oosten van de vergaarkom) zullen worden behouden.

Il ne sera pas tenu compte de ces remarques à ce stade ; - la haie d'aubépine longeant le Chemin de la Forge, en limite Est du site sera conservée et protégée pendant le chantier ; - la zone humide située au niveau de l'ancien site fossoyé, de même que les prairies humides situées au sud du chemin des Hirondelles (de part et d'autre du parc à conteneurs et à l'Est du bassin d'orage) seront préservées.


Erkenning als erkend verwarmingsinstallateur Bij beslissing van 5 november 2015, van het BIM, werd de heer BONAVENTURE Fabrice, gedomicilieerd route Provinciale 47, te 1480 CLABECQ, erkend als erkend verwarmingsinstallateur voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Agrément en tant que chauffagiste agréé Par décision de l'IBGE du 5 novembre 2015, M. BONAVENTURE Fabrice, domicilié route Provinciale 47, à 1480 CLABECQ, a été agréé en tant que chauffagiste agréé pour la Région de Bruxelles-Capitale.


De erkenning draagt het nummer TCAL-001026501 Bij beslissing van 13 juli 2015, van het BIM, werd de heer MERTENS Gregory, gedomicilieerd Avenue Georges Roosens 58, te 1480 CLABECQ, erkend als erkend verwarmingsketeltechnicus van type L voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

L'agrément porte le numéro TCAL-001026501 Par décision de l'IBGE du 13 juillet 2015, M. MERTENS Gregory, domicilié Avenue Georges Roosens 58, à 1480 CLABECQ, a été agréé en tant que technicien chaudière agréé de type L pour la Région de Bruxelles-Capitale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan forges de clabecq' ->

Date index: 2021-02-06
w