Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aan genoemd lid heb gestuurd " (Nederlands → Frans) :

Ik lees u nu het tweede gedeelte van mijn brief voor die ik aan genoemd lid heb gestuurd en dat betrekking heeft op het gesprek van gisteren met de heer Giertych:

J’exposerai à présent à l’Assemblée la seconde partie du contenu de ma lettre adressée à M. Giertych, qui concerne la discussion d’hier avec lui.


Onder verwijzing naar het eerste lid van artikel VI van het Akkoord inzake samenwerking bij de vreedzame aanwending van kernenergie, gesloten tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Zwitserse Bondsraad (hierna genoemd « het Akkoord »), heb ik de eer het volgende voor te stellen :

J'ai l'honneur de me référer au paragraphe 1 de l'article VI de l'Accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Conseil fédéral suisse pour la coopération dans l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire (ci-après dénommé « l'Accord »), signé aujourd'hui à Berne, et de proposer ce qui suit :


Onder verwijzing naar het eerste lid van artikel VI van het Akkoord inzake samenwerking bij de vreedzame aanwending van kernenergie, gesloten tussen de regering van het Koninkrijk België en de Zwitserse Bondsraad (hierna genoemd « het Akkoord »), heb ik de eer het volgende voor te stellen :

J'ai l'honneur de me référer au paragraphe 1 de l'article VI de l'Accord entre le gouvernement du Royaume de Belgique et le Conseil fédéral suisse pour la coopération dans l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire (ci-après dénommé « l'Accord »), signé aujourd'hui à Berne, et de proposer ce qui suit :


Antwoord : Ik heb de eer het geachte lid mede te delen dat het in zijn vraag genoemde koninklijk besluit van 6 april 1995, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 augustus 1995, heeft opgehouden van kracht te zijn op 31 december 1995, datum waarop het koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling van de criteria voor een harmonieuze verdeling van de asielzoekers over de gemeenten met toepassing van artikel 54 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, van kracht werd.

Réponse : J'ai l'honneur de porter à la connaissance de l'honorable membre que l'arrêté royal du 6 avril 1995, modifié par l'arrêté royal du 7 août 1995, cité dans sa question, a cessé d'être en vigueur le 31 décembre 1995, date à laquelle l'arrêté royal du 23 décembre 1994 fixant les critères d'une répartition harmonieuse des demandeurs d'asile entre les communes en application de l'article 54 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers est entré en vigueur.


Daarom heb ik bijvoorbeeld Maleisië genoemd, waar we het VVB heen hebben gestuurd, dat vervolgens vaststelde dat het systeem niet echt naar behoren functioneerde, zodat we de invoer van vis uit Maleisië hebben verboden.

C’est par exemple pour cette raison que j'ai mentionné la Malaisie. Nous y avons envoyé l'OAV, qui a constaté que le système ne fonctionnait pas correctement, et c'est pourquoi nous avons interdit les importations de poisson depuis la Malaisie.


Ik heb de eer lid te zijn van de delegatie die, onder voorzitterschap van mevrouw Saïfi, naar het gebied zal worden gestuurd.

J’aurai l’honneur de faire partie de la délégation qui se rendra dans la région, sous la direction de Mme Saïfi.


Tot slot heb ik nog een opmerking voor de Raad die weliswaar geen minister heeft gestuurd, maar op ambtenarenniveau aanwezig is: Veel collega’s hebben het onderwerp bioterrorisme genoemd.

Mon dernier commentaire s’adresse au Conseil, représenté en cette Assemblée non par des ministres, mais par des fonctionnaires.


Antwoord : In antwoord op zijn vraag heb ik de eer het geachte lid mee te delen dat het plan tot instelling van het minimumpensioen ten voordele van de zelfstandigen met uitwerking op 1 januari 1988 tot doel had om het genoemde pensioen stap voor stap op het niveau van het gewaarborgd inkomen voor bejaarden te brengen; dit werd gerealiseerd op 1 juli 1994.

Réponse : En réponse à sa question, j'ai l'honneur d'informer l'honorable membre que le plan instaurant la pension minimum en faveur des travailleurs indépendants avec effet au 1 janvier 1988 avait pour but d'amener par étapes ladite pension au niveau du revenu garanti aux personnes âgées; ceci fut réalisé au 1 juillet 1994.


Antwoord : Ik heb de eer het geachte lid mee te delen dat artikel 2 van het koninklijk besluit van 4 maart 2001, tot wijziging van het KB/WIB 1992 (koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992), op het stuk van de belastingvrijstelling van sommige giften (Belgisch Staatsblad van 14 maart 2001), een artikel 59quinquies heeft ingevoegd in het genoemde KB/WIB 1992.

Réponse : J'ai l'honneur d'informer l'honorable membre que l'article 2 de l'arrêté royal du 4 mars 2001, modifiant, en matière d'exonération fiscale de certaines libéralités, l'AR/CIR 1992 (arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992) (Moniteur belge du 14 mars 2001), a inséré un article 59quinquies dans ledit AR/CIR 1992.


Uit hoofde van mijn verantwoordelijkheid als lid van het Parlement heb ik gisteren alle regeringsleiders een brief in deze zin gestuurd.

Assumant ma responsabilité de parlementaire, j'ai moi-même adressé, hier encore, un courrier en ce sens à l'ensemble des chefs de gouvernement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan genoemd lid heb gestuurd' ->

Date index: 2025-04-24
w