Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aan nederlandstaligen zouden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
vraagstukken die tot onderlinge geschillen aanleiding zouden kunnen geven

les questions qui pourraient entraîner des différends
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In totaal bezetten de Franstaligen op de trappen 4 tot en met 6 dus niet minder dan 227 betrekkingen die volgens het taalkader eigenlijk aan Nederlandstaligen zouden moeten toekomen.

Au total, des degrés linguistiques 4 à 6 inclus, les francophones occupent donc pas moins de 227 emplois qui, en vertu des cadres linguistiques, devraient normalement être occupés par des néerlandophones.


Het was dan al te voorzien dat de raden van de Brusselse lokale politiezones nauwelijks of geen Nederlandstaligen zouden tellen.

On pouvait déjà prévoir alors que les conseils des zones de la police locale bruxelloise ne compteraient pas ou peu de néerlandophones.


2. De beide artsen zouden de ondertekening van de expertises in eerste aanleg voor de Nederlandstaligen en van de beslissingen in beroep voor de Franstaligen onder elkaar hebben verdeeld.

2. Ces deux médecins se seraient répartis les signatures des expertises de première instance pour le néerlandophone et celles des décisions d'appel pour le francophone.


Sinds kort zouden de weinige Franstalige tweetalige voogden echter systematisch weggehouden worden van die opdracht, ten voordele van Nederlandstaligen die over een onvoldoende kennis van het Frans beschikken.

Actuellement il semble que les quelques tuteurs francophones bilingues sont systématiquement écartés de ces missions au profit de néerlandophones n'ayant qu'une connaissance insuffisante du français.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Volgens hen zouden de bepalingen waarvan zij de vernietiging vorderen, hen kunnen confronteren met een grotere gerechtelijke achterstand en met een minder doeltreffende rechtsbedeling ten aanzien van de Nederlandstaligen.

Selon elles, les dispositions dont elles requièrent l'annulation seraient susceptibles de les confronter à un plus grand arriéré judiciaire et à une administration de la justice moins efficace à l'égard des néerlandophones.


In het arrest nr. 21/99 zouden die regels als volgt zijn omschreven : de eerste regel is dat ten minste een derde van de magistraten een diploma in de Franse taal en ten minste een derde een diploma in de Nederlandse taal moet hebben, en het overige derde wordt naar gelang van de behoeften tussen die categorieën verdeeld; de tweede regel is dat ten minste twee derden van de magistraten, zonder onderscheid tussen Franstaligen en Nederlandstaligen, « wettel ...[+++]

L'arrêt n° 21/99 aurait défini ces règles de la manière suivante : la première règle est qu'au moins un tiers des magistrats doivent avoir un diplôme en langue française et au moins un tiers un diplôme en langue néerlandaise, le tiers restant étant réparti entre ces catégories en fonction des nécessités; la seconde règle est qu'au moins deux tiers de l'ensemble des magistrats doivent, sans distinction entre francophones et néerlandophones, être « bilingues légaux ».


In het tweede onderdeel van het middel voert dezelfde verzoeker aan dat de Nederlandstaligen in Brussel-Hoofdstad zouden worden gediscrimineerd doordat zij, anders dan de Franstaligen, niet meer in hun moedertaal zouden kunnen worden bediend.

Dans la deuxième branche du moyen, le même requérant allègue que les néerlandophones seraient discriminés à Bruxelles-Capitale parce que, contrairement aux francophones, ils ne pourraient plus être servis dans leur langue maternelle.


Vervolgens moet worden opgemerkt dat de verplichting voor de burgemeesters en de schepenen om het Nederlands te gebruiken in de gemeenteraden van de in artikel 23 van de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken bedoelde gemeenten, geldt ongeacht of betrokkenen als Nederlandstaligen of Franstaligen zouden kunnen worden aangemerkt.

Il convient ensuite de constater que l'obligation faite aux bourgmestres et échevins d'utiliser le néerlandais dans les conseils communaux des communes visées à l'article 23 des lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière administrative s'applique indépendamment du fait que les intéressés puissent être qualifiés de néerlandophones ou de francophones.


De Nederlandstaligen zouden in dat scenario immers opnieuw afgesneden worden van een rechtsbedeling zoals die in Halle-Vilvoorde kan worden georganiseerd.

Dans ce scénario, les néerlandophones seraient privés d'une justice comme celle qui peut être administrée à Hal-Vilvorde.


Sommigen, ook Nederlandstaligen, zouden dit voorstel kunnen gebruiken om Vlaamse instanties te omzeilen.

D'aucuns, y compris des néerlandophones, pourraient tirer parti de cette proposition pour contourner des instances flamandes.




Anderen hebben gezocht naar : aan nederlandstaligen zouden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan nederlandstaligen zouden' ->

Date index: 2021-05-28
w