Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aandeelhouderspact tussen beide ondernemingen sinds » (Néerlandais → Français) :

De kostenverdeling is opgemaakt op basis van de bevoegdheidsverdeling tussen beide ondernemingen, zoals vastgelegd in het koninklijk besluit"Structuur II" dat sinds 1 januari 2014 in werking is.

La répartition des coûts s'effectue sur la base du partage des compétences entre les deux entreprises, comme le stipule l'arrêté royale "Structure II" en vigueur depuis le 1er janvier 2014.


De verdeling waarvan sprake betreft een afbakening van het verantwoordelijkheisveld tussen beide ondernemingen inzake de uitvoering van de verschillende soorten werken.

Le partage dont il est question concerne une délimitation du périmètre de responsabilités entre les deux entreprises dans l'exécution des différents types de travaux.


Concreet, in het geval van belastingconsulenten, zou het dus gaan om een buitenlander, die werknemer is van een buitenlandse onderneming (die niet gevestigd is in de Europese Unie) die een advies geeft over de buitenlandse belastingsituatie, op grond van een contract tussen beide ondernemingen.

Pour ce qui est des conseillers fiscaux, il s'agirait donc d'un étranger qui travaille pour une entreprise étrangère (qui n'est pas établie dans l'Union européenne) et qui donne un avis sur la situation fiscale étrangère, sur la base d'un contrat que les deux entreprises ont conclu entre elles.


Tussen beide partners bestaat sinds 2003 een Strategisch Partnerschap dat in 2013 onder meer heeft geleid tot de aanvaarding van een EU-China 2020 Strategic Agenda for Cooperation.

Depuis 2003, un Partenariat stratégique existe entre les deux partenaires. Ce Partenariat a entre autres mené à l'adoption d'un EU-China 2020 Strategic Agenda for Cooperation.


3. Wat de eerste krachtlijn van de samenwerking betreft, zijn de bepalingen van het memorandum van toepassing sinds zijn ondertekening door de Partijen, met uitzondering van deze welke een uitwisseling van gegevens van persoonlijk aard impliceren, waarvan de inwerkingtreding afhankelijk is van de inwerkingtreding van voornoemd Samenwerkingsverdrag van 18 februari 2014 tussen beide Staten.

3. En ce qui concerne le premier axe de coopération, les dispositions du mémorandum sont d'application depuis sa signature par les Parties, à l'exception de celles impliquant un échange de données à caractère personnel dont l'entrée en vigueur dépendra de l'entrée en vigueur de la Convention de coopération précitée du 18 février 2014 entre les deux États.


Hierin zal een specifiek luik het hebben over de richtlijnen voor een coherente SRHR-aanpak in de OS. 6) 7) De samenwerking met de minister van Volksgezondheid gebeurt al sinds jaren, onder andere door de « Coormulti »-vergaderingen maar ook door middel van informele vergaderingen tussen beide administraties telkens als het nodig is.

6) 7) La collaboration avec le ministre de la Santé s’effectue depuis de nombreuses années par les « Coormultis » et les réunions inter-administrations, ce qui contribue aux excellentes relations entre les administrations.


d) faciliteren de samenwerking tussen ondernemingen en steunen samenwerkingsactiviteiten op dit gebied die door de particuliere sector van beide partijen worden ontwikkeld, door passende banden tot stand te brengen tussen particuliere ondernemingen in Irak en de Unie en daarmee de uitwisseling van informatie te verbeteren.

d) facilitent la coopération entre entreprises en soutenant les initiatives de coopération des secteurs privés des deux parties par la création de liens entre opérateurs du secteur privé d'Iraq et de l'Union dans le but d'améliorer le flux d'informations.


d) faciliteren de samenwerking tussen ondernemingen en steunen samenwerkingsactiviteiten op dit gebied die door de particuliere sector van beide partijen worden ontwikkeld, door passende banden tot stand te brengen tussen particuliere ondernemingen in Irak en de Unie en daarmee de uitwisseling van informatie te verbeteren.

d) facilitent la coopération entre entreprises en soutenant les initiatives de coopération des secteurs privés des deux parties par la création de liens entre opérateurs du secteur privé d'Iraq et de l'Union dans le but d'améliorer le flux d'informations.


Het verschil tussen beide methoden betreft het al dan niet mogelijk zijn van territoriale faillissementen : plaatselijke procedures zijn uitgesloten voor de in de richtlijn bedoelde financiële ondernemingen, maar ze zijn wel mogelijk voor de andere ondernemingen.

La différence entre ces deux méthodes concerne la possibilité de faillite territoriale : les procédures locales sont exclues pour les entreprises financières visées par les directives, et possibles pour les autres entreprises.


Het debat over Brussel-Halle-Vilvoorde dateert niet van gisteren, maar het is op de spits gedreven en is een grote twistappel geworden tussen beide gemeenschappen, sinds wat toen nog het Arbitragehof heette en vandaag het Grondwettelijk Hof is geworden, een bepaald arrest heeft uitgevaardigd.

Le débat concernant Bruxelles-Hal-Vilvorde ne date pas d'hier, mais il a pris une tournure aiguë, a constitué une fameuse pomme de discorde entre les deux communautés depuis une certaine décision de ce qui était alors la Cour d'arbitrage, aujourd'hui Cour constitutionnelle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aandeelhouderspact tussen beide ondernemingen sinds' ->

Date index: 2024-01-19
w