Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aangepast zodat voortaan " (Nederlands → Frans) :

Daarenboven worden alle gevallen van verkrijging van het recht op kinderbijslag, gegrond op het bestaan van een gezinsvorming van een rechthebbende (artikel 51, § 3, van de samengeordende wetten), aangepast, zodat voortaan het vormen van een « feitelijk gezin » door deze rechthebbende wordt in aanmerking genomen zonder enige verwijzing naar het geslacht van de partners.

En outre, toutes les situations d'acquisition du droit aux allocations familiales, basées sur l'existence de la formation du ménage de l'attributaire (article 51, § 3, des lois coordonnées), sont adaptées de sorte que, dorénavant, la formation d'un « ménage de fait » par ces attributaires est prise en considération sans aucune référence au sexe des partenaires.


Een bepaling met betrekking tot de verplichte registratie voor personen die een economische activiteit uitoefenen, wordt aangepast zodat die voortaan ook geldt voor personen die in aanmerking willen komen voor het verlaagd tarief (artikel 4 van het ontwerp - ontworpen artikel 432, § 3, zesde streepje).

Une disposition relative à l'enregistrement obligatoire pour les personnes exerçant une activité économique est adaptée afin de s'appliquer, désormais, également aux personnes qui souhaitent bénéficier du taux réduit (article 4 du projet - article 432, § 3, sixième tiret, en projet).


De meeste artikelen inzake levensonderhoud ten laste van de nalatenschap, verwijzen reeds naar artikel 205 bis. Zij moeten echter worden aangepast zodat ze voortaan ook naar de nieuw ingevoegde paragraaf 6 verwijzen.

La majorité des articles relatifs aux aliments à charge de la succession renvoient déjà à l'article 205 bis. Ils doivent toutefois être adaptés de manière à renvoyer désormais aussi au § 6 nouvellement inséré.


De naturalisatieprocedure, die door de verschillende hervormingen te laxistisch was geworden, werd opnieuw aangepast zodat onze nationaliteit voortaan niet meer aan de eerste de beste wordt verkwanseld zonder enige elementaire of effectieve inachtneming van de basisvoorwaarden.

S'agissant de la procédure de naturalisation, rendue trop laxiste par les réformes intervenues, elle a été réaménagée en manière telle que désormais, notre nationalité ne soit plus bradée à tous vents sans respect élémentaire et effectif des conditions de fond.


- de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen waardoor o.a. het Wetboek van de Belgische Nationaliteit werd aangepast zodat voortaan, voor wat Belgen betreft, een dubbele nationaliteit door vrijwillige verkrijging mogelijk is;

- la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, qui adapte notamment le Code de la nationalité belge de manière à ce que dorénavant, en ce qui concerne les Belges, il soit possible d'obtenir une double nationalité par acquisition volontaire;


« De strafbaarstelling wordt aangepast ten opzichte van de vorige versie van het decreet zodat voortaan enkel overladingen per as strafbaar gesteld worden.

« L'incrimination a été adaptée par rapport à la version précédente du décret, de sorte que seules les surcharges par essieu seront désormais réprimées.


Daarenboven worden alle gevallen van verkrijging van het recht op kinderbijslag, gegrond op het bestaan van een gezinsvorming van een rechthebbende (artikel 51, § 3, van de samengeordende wetten), aangepast, zodat voortaan het vormen van een « feitelijk gezin » door deze rechthebbende wordt in aanmerking genomen zonder enige verwijzing naar het geslacht van de partners.

En outre, toutes les situations d'acquisition du droit aux allocations familiales, basées sur l'existence de la formation du ménage de l'attributaire (article 51, § 3, des lois coordonnées), sont adaptées de sorte que, dorénavant, la formation d'un « ménage de fait » par ces attributaires est prise en considération sans aucune référence au sexe des partenaires.


Ingevolge de rechtspraak heeft de Administratie haar standpunt terzake aangepast zodat voortaan de chapevrachtwagens buiten het toepassingsgebied van het eurovignet vallen. Voorwaarde is wel dat de machine (chapemenger) op bestendige wijze vastgemaakt is aan de vrachtwagen.

Suite à la jurisprudence, l'Administration a revu sa position en la matière de sorte que dorénavant, les camions chape tombent hors du champ d'application de l'eurovignette, à la condition que la machine (mélangeur à chape) soit fixée de manière définitive au camion.


Deze regel wordt nu aangepast, zodat het jongste lid voortaan voorrang zal krijgen.

Cette règle est adaptée afin que le membre le plus jeune soit désormais prioritaire.


De procedure is op dit aspect aangepast, zodat dergelijke inspecties bij tandartsen voortaan altijd vooraf zullen worden aangemeld.

La procédure a été adaptée sur cet aspect et les inspections de ce type doivent désormais être préalablement annoncées.


w