Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aangetekende wijze te versturen naar burgers " (Nederlands → Frans) :

3° de Kruispuntbank biedt een nieuwe basisdienst aan die het mogelijk maakt om een elektronisch ondertekend document op een aangetekende wijze te versturen naar burgers, werkgevers of hun mandatarissen aan de hand van informaticatechnieken die de oorsprong en de integriteit van de inhoud verzekeren door middel van aangepaste beveiligingstechnieken, de mogelijkheid bieden om de afzender correct te identificeren en het tijdstip van de verzending correct vast te stellen en voorzien dat de afzender een bewijs ontvangt van de afgifte en/of van de bestelling van de zending aan de bestemmeling;

3° la Banque-carrefour offre un nouveau service de base qui permet d'envoyer un document recommandé électronique aux citoyens, aux employeurs ou à leurs mandataires, à l'aide de procédés informatiques qui permettent de garantir l'origine et l'intégrité du contenu au moyen de techniques de sécurisation appropriées, d'identifier correctement l'émetteur et de déterminer exactement la date et l'heure de l'envoi et qui permet à l'émetteur de recevoir une preuve de la fourniture et/ou de la livraison de l'envoi au destinataire ;


Voor de personeelsleden die tijdelijk afwezig zijn van de dienst wordt de dienstchef verzocht om dit dienstorder onmiddellijk per aangetekend schrijven te versturen naar hun domicilie.

Pour les membres du personnel temporairement éloignés du service, le chef de service fera suivre l'ordre de service immédiatement par envoi recommandé à leur adresse privée.


Zij kan op verzoek van één van de ondertekenende partijen worden herzien of opgezegd met een opzeggingstermijn van zes maanden, aangetekend te versturen naar de voorzitter van het paritair comité.

Elle pourra être revue ou résiliée à la demande d'une des parties signataires moyennant un délai de préavis de six mois, à envoyer par lettre recommandée au président de la commission paritaire.


Art. 10. § 1. Als de erkende organisatie niet langer voldoet aan de erkenningsvoorwaarden, stuurt de secretaris-generaal met een aangetekende zending of op digitale wijze een aanmaning naar de organisatie.

Art. 10. § 1. Lorsque l'organisation agréée ne répond plus aux conditions d'agrément, le secrétaire général adresse une sommation à l'organisation, par envoi recommandé ou de manière numérique.


Zij kan op verzoek van één van de ondertekenende partijen worden herzien of opgezegd met een opzeggingstermijn van zes maanden, aangetekend te versturen naar de voorzitter van het paritair comité.

Elle pourra être revue ou résiliée à la demande d'une des parties signataires moyennant un délai de préavis de six mois, à envoyer par lettre recommandée au président de la commission paritaire.


11. wijst erop dat de digitale revolutie gevolgen heeft voor elk aspect van onze samenlevingen, en uitdagingen met zich meebrengt en kansen biedt; is van oordeel dat de digitale revolutie het in zich heeft op een nog niet eerder geziene wijze voor empowerment van burgers, consumenten en ondernemers te zorgen; verzoekt de Commissie beleid te ontwikkelen dat burgers aanzet tot actieve participatie en ze in staat stelt de vruchten te plukken van de digitale revolutie; verzoekt de Commissie onderzoek te blijven verrichten ...[+++]

11. relève que la révolution numérique intervient dans chacun des aspects de nos sociétés, en entraînant des défis et de nouvelles perspectives; estime qu'elle peut donner de l'autonomie aux citoyens, aux consommateurs et aux entrepreneurs d'une manière qui n'était pas possible auparavant; demande à la Commission d'élaborer une politique qui encourage la participation active des citoyens et qui leur permet de bénéficier du passage au numérique; invite aussi la Commission à continuer d'évaluer comment la révolution numérique façonne la société européenne;


34. onderstreept dat het vermogen om op onafhankelijke en kritische wijze gebruik te maken van de media voor alle generaties een leertaak is die een leven lang duurt, die parallel met de ontwikkeling van de media voortdurend verandert en die moet worden opgevat als een essentiële kwalificatie; benadrukt dat aanpassing van de onderwijs- en opleidingsstelsels van fundamenteel belang is om het niveau van de ICT-vaardigheid in Europa te verbeteren en tegemoet te komen aan de toenemende vraag naar werkneme ...[+++]

34. souligne que l'aptitude à utiliser les médias de manière indépendante et de façon critique représente un apprentissage tout au long de la vie, à tout âge, qu'elle est en constante évolution, parallèlement au développement des médias, et qu'elle doit être considérée comme une qualification essentielle; souligne que l'adaptation des systèmes d'enseignement et de formation est essentielle pour améliorer le niveau de professionnalisme dans les TIC en Europe et pour répondre à la demande croissante de professionnels possédant des compétences numériques dans l'Union; encourage, à cet égard, la Commission et les États membres à jeter les ...[+++]


26. is van mening dat het bijzonder nuttig zou zijn om te trachten op intelligente en systematische wijze links naar de Europa-website te plaatsen op de meest bezochte webpagina's, op grond van het algemene principe dat niet de burger op zoek moet gaan naar informatie, maar dat de informatie naar de burger toe moet komen;

26. estime qu'il serait très utile de procéder à une "diffusion" intelligente et ordonnée de liens pointant vers le site web Europa sur les pages web les plus visitées, en respectant toujours le principe général selon lequel ce n'est pas au citoyen d'aller au devant de l'information, mais à l'information d'atteindre celui-ci;


Weet de Commissie of de Griekse autoriteiten tot nu toe op enigerlei wijze protest hebben aangetekend tegen deze afluisterpraktijken van Griekse burgers - zonder gerechtelijk bevel - door Italiaanse diensten?

Sait-elle s’il existe à ce jour une forme quelconque de protestation des autorités grecques contre la mise sur écoutes - sans autorisation judiciaire - de citoyens grecs par les autorités italiennes?


Wij moeten er nu voor zorgen dat een gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid ook garandeert dat Europa zijn verantwoordelijkheden waarneemt op een manier die recht doet aan de omstandigheden; op een wijze die ook onze burgers naar mijn idee van ons eisen.

Cette fois, nous devons garantir que l’Europe mette en œuvre une politique étrangère et de sécurité commune capable de répondre efficacement aux événements, et de répondre, je pense, aux exigences de nos citoyens.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangetekende wijze te versturen naar burgers' ->

Date index: 2024-03-19
w