Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aangezien beide voorstellen » (Néerlandais → Français) :

Wat de procedure betreft, benadrukt de rapporteur het feit dat de Commissie steeds meer de neiging vertoont de twee medewetgevers voorstellen voor de omzetting van aanbevelingen van internationale organisaties te presenteren met een deadline voor de goedkeuring die zo krap is dat het wetgevingswerk van het Parlement en de Raad erdoor wordt bemoeilijkt, aangezien beide instellingen rekening moeten houden met de deadlines die zijn opgelegd door hun interne procedures.

En ce qui concerne la procédure, votre rapporteur souligne que, de plus en plus souvent, la Commission présente aux deux colégislateurs des propositions de transposition de recommandations d'organisations internationales dans des délais d'adoption si serrés que le travail législatif du Parlement et du Conseil s'en trouve compliqué, car les deux institutions doivent tenir compte des délais imposés par leurs procédures internes, et que la qualité de la législation en pâtit.


Daardoor zou er zekerheid worden geschapen voor beide partijen, zowel luchtvaartmaatschappijen als passagiers, wat hun respectieve rechten en verplichtingen betreft en wordt het wettelijk mogelijk dat passagiers worden vergoed indien die rechten niet worden geëerbiedigd. De mogelijkheid om de naleving wettelijk af te dwingen is belangrijk, aangezien zonder dat de rechten van de passagiers weinig voorstellen.

Elle serait un facteur de sécurité juridique pour les deux parties, compagnies aériennes et usagers, quant à leurs droits et obligations respectifs et permettrait aux usagers d'obtenir réparation en justice si de tels droits n'étaient pas respectés. La possibilité d'une exécution forcée est un élément essentiel sans lequel les voyageurs ne bénéficieront pas de droits effectifs.


Na een uitwisseling van voorstellen en tegenvoorstellen moest geen formele onderhandelingsronde plaatsvinden aangezien beide partijen akkoord waren over het ontwerp van tekst.

Après un échange de propositions et de contre-propositions, un round formel de négociations n'avait pas lieu d'être puisque les deux Parties étaient d'accord sur le projet de texte.


Aangezien sommige parketten het begrip « louter humanitaire overwegingen » zeer restrictief interpreteerden beoogden beide voorstellen het tweede lid van dit artikel te verduidelijken.

Étant donné que certains parquets interprètent de manière très restrictives la notion de « raisons purement humanitaires », les deux propositions visaient à préciser le deuxième alinéa de cet article.


Aangezien de commissie de beide voorstellen heeft geamendeerd, is voor ieder voorstel een afzonderlijk verslag opgesteld (cf. Stuk Senaat, nr. 2-623/3).

Comme la commission a amendé les deux propositions, un rapport distinct a été rédigé à propos de chaque proposition (cf. doc. Sénat, nº 2-623/3).


Aangezien de commissie het er niet over eens was welke tekst als basis voor de besprekingen moest dienen, zijn de indieners van beide voorstellen samengekomen om een nieuwe tekst uit te werken.

La commission étant partagée sur le choix du texte à prendre comme base de ses discussions, les auteurs des deux propositions à l'examen se sont réunis afin d'élaborer ensemble un nouveau texte.


In de beide gevallen gaat het om een gedeeltelijke communicatie aangezien de voorstellen voor preventiemaatregelen in de onderneming in zijn geheel, die niet specifiek bijdragen tot een oplossing in het individuele geval, niet worden meegedeeld aan de werknemer.

Dans les deux cas, il s’agit d’une communication partielle car les propositions de mesures relatives à la prévention dans l’entreprise en général et non spécifiques à la résolution du cas individuel ne sont pas transmises au travailleur.


Aangezien beide voorstellen dezelfde tekortkomingen vertonen en juridisch gezien twee kanten van dezelfde medaille vertegenwoordigen, namelijk de invoering van één evaluatiesysteem voor Schengen, moeten zij worden behandeld als een pakket. Daarom wordt de Commissie verzocht beide voorstellen in te trekken en met nieuwe, sterk verbeterde voorstellen te komen die met betrekking tot de eerste pijler volgens de medebeslissingsprocedure moeten worden behandeld.

Et d'autre part, étant donné que les deux propositions posent les mêmes problèmes et constituent juridiquement les deux faces d'une même réalité, c'est-à-dire la création d'un système unique pour l'évaluation de Schengen, elles doivent logiquement être traitées comme un seul paquet; la Commission est donc invitée à retirer les deux propositions et à présenter de nouvelles propositions améliorées sur le fond et qui respectent la procédure de codécision en ce qui concerne le premier pilier.


Wat het gekozen “model” betreft, een vingerafdruk die in cijfers op een streepjescode is omgezet: er is geen probleem met de interoperabiliteit, noch met paspoorten, noch met visa, aangezien beide voorstellen uitgaan van vingerafdrukken, en die kunnen met elkaar vergeleken worden.

Pour ce qui est du «modèle» choisi, qui consiste en une empreinte digitale imprimée sous forme de chiffres dans un code à barres, il n’y a pas de problème d’interopérabilité, ni avec les passeports ni avec les visas, parce que les empreintes digitales seront incluses dans les deux propositions, et sont donc comparables.


Deze beide voorstellen kunnen nog niet worden goedgekeurd aangezien er nog obstakels te overwinnen zijn, met name als het gaat om het directe handelsverkeer.

L’adoption de ces deux propositions n’est pas encore possible car il reste des difficultés à surmonter, en particulier pour ce qui est des échanges directs.


w